Chloe

Chloeさん

2020/02/13 00:00

コンタクトの保存液 を英語で教えて!

コンタクトを使用時に使う「保存液、洗浄液など」は英語でなんというのですか?

0 2,386
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/04 21:54

回答

・contact lens solution
・Lens cleaner
・Saline solution

What do you call the solution used for storing and cleaning contact lenses in English?
コンタクトレンズを保存・洗浄するための液体を英語でなんと言いますか?,

「contact lens solution」とは、日本語で「コンタクトレンズ洗浄液」のことです。この言葉は、主にコンタクトレンズのクリーニング、保存、消毒を目的とした液体を指します。使えるシチュエーションとしては、「コンタクトレンズ用の洗浄液を買わなければならない」や「旅行中にコンタクトレンズ洗浄液を忘れた」などがあります。コンタクトレンズの衛生管理は視力に直結する重要な要素なので、多くのコンタクトレンズ使用者が日常的に接する言葉です。,

What is the English term for the "solution" used for storing and cleaning contacts?

コンタクトを保存・洗浄するための「保存液、洗浄液など」は英語で何と言いますか?,

What do you call the solution used to store and clean contact lenses in English?
コンタクトレンズを保存・洗浄するための液体を英語で何と言いますか?,

"Lens cleaner"は、主にカメラレンズやメガネの手入れに使用される専用クリーナーのことを指します。汚れや指紋を取り除く目的で使われます。一方で、"saline solution"(生理食塩水)は、コンタクトレンズの洗浄や保存、または医療やケア目的で用いられる無菌の塩水です。メガネやカメラのレンズには使わず、主に目のケアに関連する場面で使用します。どちらも特定の用途に適した製品で、混同しないよう注意が必要です。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/06/28 15:01

回答

・Contact lens solution

Solutionは解決策などの意味以外に「溶液、溶剤」という意味もあり、この言葉が使われます。

Ex) I’m running out of the contact lens solution so I should stop by at the pharmacy to buy it now.
(コンタクトの液がなくなりそうなのでそろそろ薬局に買いに行かなきゃ。)
To stop by: (目的を持ち)立ち寄る

Ex) Where can I buy eye products like contact lens solution around here? (
この辺だとコンタクト保存液などのアイケア商品はどこで買えますか?)

ハードとソフトで使用するケア商品が異なり、目的によりいくつか表現方法があります。
以下に例を挙げました。

Eye products: アイケア商品
Saline solution: 保存液、またはすすぎ用の溶液
Cleaner: 洗浄液
Multipurpose solution: 洗浄、消毒かつ保存などの効果が合わさった溶液

ご参考いただければ幸いです。

役に立った
PV2,386
シェア
ポスト