Alyssaさん
2022/12/05 10:00
長寿 を英語で教えて!
祖母の長寿を祝う会をしますと英語で説明したいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Longevity
・Living a long life
・Golden Years
We are going to have a party to celebrate my grandmother's longevity.
私たちは祖母の長寿を祝う会をするつもりです。
Longevityは「長寿」や「長生き」を意味する英語の単語で、人々が健康で長生きすることを指すことが多いです。しかし、この用語は人間だけでなく、寿命や耐久性を指す他のコンテキストでも使われます。たとえば、「製品の長寿」はその製品がどれだけ長く持続するかを指すときに使われます。また、「会社の長寿」はその会社がどれだけ長く続くか、つまりその会社の存続力を指すときに使われます。このように、longevityは様々なシチュエーションで使える多面的な単語です。
We are having a celebration for my grandmother's long life.
私たちは祖母の長寿を祝う会をします。
We're throwing a party to celebrate Grandma's golden years.
私たちは祖母の黄金期を祝うためのパーティーを開きます。
Living a long lifeはそのまま長生きすることを指し、一般的な会話や健康についての話題でよく使われます。一方、Golden Yearsは特に引退後の生活、つまり晩年を指します。このフレーズは、人生のこの時期を穏やかで幸せな時期とみなす肯定的な意味合いがあります。
回答
・Longevity
・Living a long life
・Aging gracefully
We are going to hold a party to celebrate our grandmother's longevity.
私たちは祖母の長寿を祝う会を開く予定です。
Longevityは「長寿」や「寿命」を指す英語の単語です。また、広義では「耐久性」や「持続性」をも意味します。人々が健康的に長生きすることや、製品やサービスが長く持つことを表現する際に使います。例えば、人の健康について話すときや、製品の品質や耐久性について述べる際に使うことができます。また、科学、医学、健康、ビジネスなどのコンテキストでよく使われます。
We're holding a party to celebrate our grandmother's long life.
私たちは祖母の長寿を祝うためのパーティーを開く予定です。
We are hosting a celebration to honor our grandmother's aging gracefully.
「私たちは祖母の長寿を祝う会を開催します」
Living a long lifeは文字通り長生きすることを指し、年齢に関わらず誰でも使います。一方、"Aging gracefully"は年を取る過程を堂々と、また美しく進むことを指し、主に中高年以上の人が歳を重ねることに対する肯定的な態度を表現する際に使います。
回答
・longevity
・long life
長寿 は longevity / long life で表現します。
longevityは"長生き、長命、寿命、生涯"
long lifeは"長い人生" = 長寿というニュアンスになります。
We will have a party to celebrate my grandmother's longevity.
『祖母の長寿を祝う会をします』
My mother's long life is the greatest happiness for us daughters.
『母が長寿でいてくれることが私達娘にとってなによりの幸せだ』
ご参考になれば幸いです。