SHIJOさん
2022/12/05 10:00
貸し切りバス を英語で教えて!
学年ごとに遠足に行くので、「貸し切りバスが必要だ」と言いたいです。
回答
・Chartered bus
・Private bus hire
・Rental Bus
We need a chartered bus for the annual school trip.
学年ごとの遠足には貸し切りバスが必要です。
チャーターバスは、個々のグループや企業、団体が特定の目的やイベントのために専用に予約し、使用するバスのことを指します。そのため、ルートや時間、サービス内容などは予約者のニーズに合わせてカスタマイズ可能です。例えば、社員旅行、スポーツチームの移動、学校の遠足、観光ツアーなどに使われます。また、大人数の移動に便利で、一括での料金設定があるためコスト効率も良いとされています。
We need a private bus hire for our annual school trip.
「毎年の学年ごとの遠足には、貸し切りバスが必要です。」
We need to rent a bus for the school trip.
「学年ごとの遠足には、貸し切りバスが必要です。」
Private bus hireは主にイギリス英語で、特定のイベントや旅行のためにバスを借りることを指します。特定のグループやイベントのために、運転手付きのバスを予約します。一方、Rental busはアメリカ英語で、バスを借りる行為全般を指します。運転手が付いているかどうかは明確には述べられていません。したがって、それらの用語は地域や特定の状況により使い分けられます。
回答
・Chartered Bus
・Private Bus
・Rental Bus
We need a chartered bus for the annual school trip.
学年ごとの遠足には、貸し切りバスが必要です。
「チャータードバス」は、特定の団体や組織が独自に運行を依頼し、専用に利用するバスのことを指します。旅行会社が観光ツアーで利用したり、企業が従業員の送迎や社員旅行で利用したり、学校が遠足や修学旅行で利用したりします。また、イベントやパーティー、結婚式のゲストの送迎など、特定の目的・目的地での移動手段としても使われます。利用者がルートや時間を自由に設定できるため、大人数の移動に便利です。
We need a private bus for each grade's field trip.
学年ごとの遠足には、貸し切りバスが必要です。
I need to rent a bus for our school field trip.
私たちの学校の遠足のためにバスを借りる必要があります。
Private Busと"Rental Bus"は異なるシチュエーションで使用されます。"Private Bus"は通常、企業や学校などの団体が所有し、特定の人々のために専用に運行されるバスを指します。例えば、社員や学生を送迎するバスを指すことが多いです。一方、"Rental Bus"は一時的な使用のために個人や団体がレンタルするバスを指します。例えば、観光旅行やイベントのために特定の期間だけバスを借りる場合などに使用されます。
回答
・Chartered bus
英語で「貸し切りバス」は「Chartered bus」ということができます。
Charter(チャーター)は「貸し切る」。これにedをつけることで「貸切の」という意味になります。
bus(バス)はそのまま「バス」という意味です。
使い方例としては「We need to have a chartered bus to go to outing because each of graders go separately」
(意味:学年ごとに遠足に行くので、行くのに貸切バスが必要だ)
このようにいうことができますね。