Shizuka

Shizukaさん

Shizukaさん

吊し切り を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

アンコウをおろす時に「アンコウの吊し切り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Lisa

Lisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/27 06:36

回答

・fillet a monkfish
・cut anglerfish into 3 piece

直接的な表現は英語にはないので、説明的に表現します。
アンコウを吊るして切ると考えることが出来ます。

1. fillet a monkfish
アンコウは一般的に英語でmonkfishと呼ばれています。
filletは動詞で「魚をおろす」という意味があります。

例文
We fillet a monkfish after hanging it.
私たちはアンコウをおろす際、吊るします。
(→私たちはアンコウを吊るし切りをします。)

2. cut anglerfish into 3 piece
「anglerfish」はアンコウの別の英語の表現です。
「cut 魚 into pieces」で魚をおろすというフレーズになります。

例文
Fishermen usually hang an anglerfish when they cut it into 3 pieces.
漁師は普段からアンコウを吊るして、3枚におろします。

0 155
役に立った
PV155
シェア
ツイート