Beyonceさん
2020/02/13 00:00
マンホール を英語で教えて!
下水道、上水道用の管理を目的として作業員が地上から出入りできるように地面に開けた穴に、観光地の有名なものが描かれている時に使う「マンホール」は英語で何と言うのですか?
回答
・Manhole cover
・Sewer lid.
The manhole cover in this tourist spot is adorned with famous attractions.
この観光地のマンホールカバーは、有名な観光地が描かれています。
マンホールカバーは道路や歩道上に設けられた下水道や電気ケーブル等の地下設備への出入り口を覆う丸い鉄製の蓋のことを指します。道路の補修工事や設備のメンテナンスの際に取り外されます。注意深く見ると、市町村の紋章や風景等がデザインされているものもあり、観光名所として取り上げられることもあります。なお、車や歩行者が通行する上では安全性が求められます。
The sewer lid with the famous landmarks illustrated on it at the tourist spot is quite fascinating.
観光地の有名なランドマークが描かれたそのマンホールの蓋はとても魅力的です。
"Manhole cover"と"Sewer lid"はいずれも下水道や地下設備へのアクセスを提供する重い金属製の蓋を指します。しかし、一般的に、"Manhole cover"は都市部や道路上で見られるものを指し、形状が大きく円形であることが多いです。それに対して、"Sewer lid"は個々のプロパティや住居で見られる小さな四角形の蓋で、特定の下水路や排水設備へのアクセスを提供します。
回答
・manhole
manhole
「マンホール」は和製英語のように思えますが、英語でも「manhole」という単語があります。「manhole」は「地上から地下に入るための穴」を指しますので、マンホールの蓋、と言いたい場合には「manhole cover」を使います。
例文
Some famous tourist attractions are sometimes depicted on manhole covers.
(観光地の有名なものがマンホールの蓋に描かれていることがあります。)
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・maintenance hole
・manhole
・utility hole
マンホールは英語でもmanholeと言いますが、他にも maintenance hole(maintenance: 維持、整備)やutility hole(utility: 電気・ガス・水道などの公共施設)とも言います。
ちなみに絵が書いてある蓋の部分はmanhole cover、maintenance hole cover、maintenance hatchなどと呼びます。
hatchは蓋のついた昇降口や蓋そのもののことです。
In Japan, especially in areas for tourists, you can find beautiful manhole cover designs that feature something unique to each area.
日本で、特に観光地では、それぞれの地域独特のものが描かれた美しいマンホールカバーのデザインを見ることができます。
featureは「〜の特徴になっている、〜を呼び物にする」という意味があります。「何かの重要な特性や、大切な部分になる」というイメージで捉えておくと、どんな文章で出てきても意味がつかめると思います。
参考になれば幸いです。