Moeko Stoさん
2022/12/05 10:00
今、お時間よろしいでしょうか? を英語で教えて!
道端で、通行人に「今、お時間よろしいでしょうか?簡単なアンケートに答えてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Do you have a moment now?
・Is now a good time for you?
・Can we talk now, if it's convenient for you?
Excuse me, do you have a moment now? Could you answer a brief survey for me?
すみません、今お時間よろしいでしょうか?簡単なアンケートに答えていただけますか?
「Do you have a moment now?」は、「今、ちょっと時間ありますか?」という意味で、相手にちょっとした時間を割いてもらいたい、何かを話したい、聞きたい、尋ねたい、助けてほしい等の時に英語で使われます。ビジネスシーンやフォーマルな場面で頻繁に用いられ、相手に配慮する丁寧な表現とされています。急を要する場合や重要な話をする際にも使えます。
Is now a good time for you? Can I ask you a few questions for a quick survey?
「今、お時間大丈夫でしょうか?簡単なアンケートに答えていただけますか?」
Excuse me, can we talk now, if it's convenient for you? Could you please answer a brief survey?
「すみません、今、お時間よろしいでしょうか?簡単なアンケートに答えていただけますか?」
「Is now a good time for you?」は相手に直接話す時間がよいか尋ねており、比較的インフォーマルな会話や状況で使われます。「Can we talk now, if it's convenient for you?」はより丁寧で、フォーマルな方法で、会話が最適な時間であるか尋ねています。電話会議やビジネスの場でよく使われます。文脈によっては意味が多少重なる場合もあります。
回答
・Is this a good time to talk now?
・Could I have a minute of your time now?
「今、お時間よろしいでしょうか? 」は英語では Is this a good time to talk now? や Could I have a minute of your time now? などで表現することができます。
Is this a good time to talk now? Could you answer a simple questionnaire?
(今、お時間よろしいでしょうか?簡単なアンケートに答えてもらえますか?)
※ questionnaire(アンケート)
Could I have a minute of your time now? I would like to explain about our new product.
(今お時間よろしいでしょうか?弊社の新商品についてご説明したいのですが。)
ご参考にしていただければ幸いです。