Satooさん
2024/08/28 00:00
お時間よろしいでしょうか を英語で教えて!
電話で相手の都合を尋ねる時に使う「お時間よろしいでしょうか」は英語でなんというのですか?
回答
・Do you have a moment now?
・Is now a good time for you?
1. Do you have a moment now?
「お時間よろしいでしょうか?」は 上記のように聞く事が多いです。これはカジュアルなシーンで「少しお時間いいですか?」や「今ちょっと時間いい?」と聞きたい時にも使えます。
Something urgent has come up, do you have a moment now?
急を要する案件があるので、ちょっとお時間ありますか?
2. Is now a good time for you?
こちらも「お時間よろしいですか?」と聞くときによく使われるフレーズです。
Our client is reporting a critical issue, and we need to follow-up. Is now a good time for you?
クライアントから重大な問題があったと報告があり、すぐに確認し対処しなければいけません。今お時間よろしいですか?
I sincerely apologize for the inconvenience, is now a good time for you to discuss the matter further?
ご迷惑をおかけして、大変申し訳ございません。この件に関して、一度お話を伺いたく存じます。今お時間よろしいでしょうか?
回答
・Do you have a moment?
・Is this a good time to talk?
Do you have a moment?
少々お時間よろしいでしょうか?
「moment」があるので、一瞬のニュアンスが含まれます。こちらの表現は電話じゃなくても対面で使うことができます。
「second」や「minute」を置き換えても大丈夫です。
しかし、「time」を使う場合は以下のようになり、「a」は不要です。
Do you have time?
お時間ありますか?
Is this a good time to talk?
今お電話よろしいでしょうか?
電話で用件を述べる前に発する一言としてよく使われます。特に用件が長くなりそうなときなど、決まり文句として覚えておいた方がいいでしょう。
回答
・Do you have a moment now?
・Is now a good time for you?
1. Do you have a moment now?
「お時間よろしいでしょうか」
「〜を持っていますか?」という意味の「Do you have 〜?」という表現で文章を始めましょう。「〜」の部分に、今回の場合ですと「時間」という意味の a moment を入れてあげましょう。
2. Is now a good time for you?
「お時間よろしいでしょうか」
そのほかにも、「あなたにとって今は時間が大丈夫でしょうか?」という直訳となる「Is now a good time for you?」という表現も使うことができます。
「Is 〜?」という疑問文は、物事を相手に確かめる時に使う「〜ですか?」という基本的な質問文になるので覚えておきましょう。