masaki ochiai

masaki ochiaiさん

2023/04/03 10:00

ここまでよろしいでしょうか? を英語で教えて!

説明している途中で、不明点がないか確認する時に、「ここまでよろしいでしょうか?何かご質問があれば適宜お願いします。」と言いたいです。

0 1,830
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 00:00

回答

・Is everything up to here alright?
・Is everything clear so far?
・Are we all good up to this point?

Is everything up to here alright? Please feel free to ask if you have any questions.
「ここまで全て大丈夫ですか?何かご質問があれば遠慮なくどうぞ。」

「Is everything up to here alright?」のニュアンスは、「ここまでの部分に問題はありませんか?」という意味で、主に進行中の作業やプロジェクトの途中経過を確認する際に使われます。例えば、プレゼンテーションの途中で聞いたり、作業の指示を出した後でその理解を確認する際などに使用します。また、レストランで食事の途中で店員が客に使うこともあります。

Is everything clear so far? Feel free to ask any questions as we go along.
「ここまで全てはっきりしていますか?何か質問があれば進行中でも遠慮なくどうぞ。」

Are we all good up to this point? Please feel free to ask if you have any questions.
「ここまでよろしいでしょうか?何かご質問があれば適宜お願いします。」

「Is everything clear so far?」は主に教育やビジネスの設定で使用され、説明や指示が理解されているかチェックするために使われます。一方、「Are we all good up to this point?」はカジュアルな状況でより一般的に使用され、全体的な満足度や同意を尋ねます。両方とも似たような意味を持ちますが、前者がより公式で、後者がより非公式なトーンを持っています。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/09 00:00

回答

・Is this all right so far?
・Does this look good up to this point?
・Are we on the right track so far?

Is this all right so far? Feel free to ask any questions if you have any.
「ここまでよろしいでしょうか?何かご質問があれば適宜お願いします。」

「Is this all right so far?」は、「今までのところこれで大丈夫ですか?」という意味です。作業中の進行状況や、説明の途中経過等を確認する際に使います。相手に問題がないか、理解が追いついているかを尋ね、適切なフィードバックを得る目的で使用します。また、プロジェクトの途中経過を確認するビジネスシーンでも使えます。

Does this look good up to this point? Feel free to ask any questions if you have any.
「ここまでよろしいでしょうか?何かご質問があれば適宜お願いします。」

Are we on the right track so far? Please feel free to ask any questions as we go along.
「ここまでよろしいでしょうか?何かご質問があれば適宜お願いします。」

"Does this look good up to this point?"は、特定のタスクやプロジェクトに対するフィードバックや意見を求める時に使われます。作業の途中結果や初期段階の成果物を見せて意見を求める際に用いられます。

一方、"Are we on the right track so far?"は、進行中のプロジェクトや計画が全体として正しい方向に進んでいるか確認するために使われます。このフレーズは、全体の方針や進行方向について意見や確認を求める際に用いられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 17:46

回答

・Is there any problem at this point?
・Is there any problem so far?

「ここまでよろしいでしょうか?」は英語では Is there any problem at this point? や Is there any problem so far? などで表現することができると思います。

Is there any problem at this point? If you have any questions, please feel free to ask.
(ここまでよろしいでしょうか?何かご質問があれば適宜お願いします。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,830
シェア
ポスト