Fujiさん
2022/12/05 10:00
元気いっぱいです! を英語で教えて!
今朝は天気もいいので「元気いっぱいです!」と言いたいですがこれは英語でなんというのですか?
回答
・I'm full of energy!
・I'm bursting with energy!
・I'm on top of the world!
The weather is so good this morning and I'm full of energy!
今朝は天気がいいし、私は元気いっぱいです!
「I'm full of energy!」は、「私は元気いっぱいだ!」あるいは「私はエネルギーが満ち溢れている!」という意味です。元気で活力に満ちている状態を表現し、体調が良く活動的であることを強調したい時に使います。具体的なシチュエーションとしては、朝早く起きたとき、運動後の爽快感を表すとき、長時間休息した後などに使えます。また、新しいプロジェクトを始める時や、大きなチャレンジを前に控えている時など、精神的にも高揚感を表現するのにも使えます。
The weather is so nice this morning, I'm bursting with energy!
今朝は天気もいいし、私、元気いっぱいです!
The weather is great this morning and I'm on top of the world!
今朝は天気もいいし、私はまるで世界の頂点にいるような元気さだ!
"I'm bursting with energy!"は、身体的または精神的にエネルギーが溢れて活動的であることを表すフレーズです。ワークアウト後、コーヒーを飲んだ直後、新しいプロジェクトに取り組もうとするときなど、エネルギッシュに感じているときに使われます。
一方"I'm on top of the world!"は、極めて幸せで、すべてがうまくいっていると感じているときに使うフレーズです。プロモーション、結婚などの大きな成功を遂げたときや、全体的に感情的に満足しているときに使われます。
回答
・I'm full of energy!
「元気いっぱいです!」を英語にすると、
「I'm full of energy!」(アイムフルオブエナジー)と言います。
「I'm full of energy!」は、
元気で活気にあふれていることを表現するフレーズです。
自分自身が良好であることをアピールするときに使われます。
使い方例としては、
「How are you feeling today?」
(意味:今日は調子はどう?)
「I'm full of energy today!」
(意味:今日は元気いっぱいです! )
このように使うことができます。
回答
・full of energy
・full of beans
「元気いっぱいです!」は英語では full of energy や full of beans などを使って表現することができます。
The weather is good this morning, so I'm full of energy!
(今朝は天気もいいので、元気いっぱいです!)
I was able to take it easy yesterday using my paid leave, so today I am full of beans!
(昨日は有給休暇を使ってゆっくりできたので、今日は元気いっぱいです!)
※ paid leave(有給休暇)
ご参考にしていただければ幸いです。