Lunaさん
2022/12/05 10:00
元に戻す を英語で教えて!
家で、子供に「遊び終わったら元に戻しておいてね」と言いたいです。
回答
・Return to original state
・Restore to its original condition
・Revert to its original state
Remember to return it to its original state after you're done playing with it.
「遊び終わったら元に戻しておいてね。」
「Return to original state」は「元の状態に戻る」という意味を持つ英語のフレーズです。物事が初めの状態や以前の形に戻るときに使われます。例えば、製品やシステムが一時的にエラーや不具合を起こしたあとで、その問題が解消され元通りになった時や、改装やリフォーム後、元のデザインに戻した時などに使えます。また、感情や状況が一時的に動揺した後、元の平穏な状態に戻った時などにも使用可能です。
Remember to restore it to its original condition when you're done playing, okay?
「遊び終わったら元に戻しておいてね、良い?」
Please revert everything back to its original state when you're done playing.
遊び終わったら、全て元の状態に戻しておいてね。
Restore to its original conditionと"Revert to its original state"の使い分けは文脈と目的によります。"Restore"を使うときは、何かを元の状態に戻すために努力や作業が必要な場合です。たとえば、古い家や壊れた機械を修理して元の状態に戻す。一方、「Revert」を使うときは、何かが自然にまたは自動的に元の状態に戻る場合に使います。たとえば、体温が熱を出した後、通常の状態に戻る場合などです。
回答
・put something back
英語で「元に戻す」は
「put something back」ということができます。
put something back(プットサムシングバック)は
「〜を元の場所に戻す」「〜を戻す」という意味です。
使い方例としては
「I told the child to put things back after playing, but they didn't put them back」
(意味:子供に遊び終わったら元に戻しておいてねと言ったけど戻してなかった)
このようにいうことができますね。
回答
・put back
・revert
「元に戻す」は英語では put back や revert などで表現することができます。
Please put it back when you are done playing.
(遊び終わったら元に戻しておいてね。)
Take a picture of the room before entering. If we don't revert the room before we leave, they'll find out we were here.
(部屋に入る前に部屋の写真を撮ってくれ。出る前に部屋を元に戻さないと俺達がここにいたことが彼等にばれる。)
ご参考にしていただければ幸いです。