Miwa

Miwaさん

2023/05/22 10:00

話を元に戻す を英語で教えて!

話がそれてしまったので、「話を元に戻しましょう」と言いたいです。

0 1,331
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・Bring the conversation back to the original topic.
・Steer the conversation back on track.
・Redirect the discussion back to the main point.

Let's bring the conversation back to the original topic.
「話を元のトピックに戻しましょう。」

「Bring the conversation back to the original topic」は、「会話を元の話題に戻す」という意味です。会話が脱線したり、話題がそれてしまったときに、元のテーマや話題に話を戻そうとするときに使います。ビジネスミーティングやディスカッションなどで特に使われ、本筋から外れた話が出たときに、議論を元の方向に戻す役割を果たします。

Let's steer the conversation back on track.
話を元に戻しましょう。

Let's redirect the discussion back to the main point.
「話を元の主題に戻しましょう。」

両方とも議論や会話を本題に戻す際に使用されますが、ニュアンスには微妙な差があります。「Steer the conversation back on track」は、会話が徐々に主題から逸脱しているときに使われます。会話を優しく、自然に主題に戻すイメージです。一方、「Redirect the discussion back to the main point」は、議論が大幅に主題から外れたり、話が脱線してしまったときに使われます。より積極的で直接的なアプローチを表す言葉です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/12 18:48

回答

・get back on track
・get back to the main subject

「話を元に戻す」は英語では get back on track や get back to the main subject などで表現することができます。

We got sidetracked, so let's get back on track.
(話が逸れたので、話を元に戻しましょう。)
※ sidetracked は、電車を本線から外す側線のことですが、get sidetracked で「話が逸れる」という意味を表現できます。
track は「線路」や「通路」「軌道」といった意味があるので、そこに戻すというニュアンスです。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,331
シェア
ポスト