Shinzouさん
2022/12/05 10:00
オギャーオギャー を英語で教えて!
赤ちゃんが泣いている時に使う「オギャーオギャー」は英語で何と言うのですか?
回答
・Wah wah
・Boo hoo
・Waa waa
Is the baby going wah wah?
赤ちゃんは「わーわー」って泣いてるの?
「Wah wah」は、非常に感心したり、驚いたりした時に使う英語の口語表現で、日本語でいう「すごい」「わあ」に近いニュアンスです。また、おだて言葉や皮肉に使われることもあります。「その新しい車、すごいね!」などの感嘆や称賛の場面や、「それは大変だったね、ワーワー」と皮肉を込めたり、軽くからかったりする時にも使われます。多くの場合、相手の何かを強調して見せるために使用されます。
Oh, boo hoo! Someone needs a nap.
「オーブーフー!誰かお昼寝が必要みたいだね。」
Oh, the baby is going 'waa waa.'
「ああ、赤ちゃんが「ワーワー」と泣いているね。」
Boo hooと"Waa waa"はどちらも他人の問題や不満に対する皮肉や軽蔑を表す英語のスラングです。"Boo hoo"は一般的に他人が過剰に感情的か、または自己中心的に振る舞っていると感じる時に使われます。一方、"Waa waa"は主に他人の文句やクレームについて皮肉ったり、からかったりする時に使われます。これらのフレーズは主に口頭で用いられ、書き言葉ではあまり使われません。また、両者とも冷淡さや感情的な無関心を含意します。
回答
・mewl
赤ちゃんの泣き声は「mewl」と表現します。
発音は「ミュー」のようにします。
ただ、日本語の「オギャー」よりは「弱く泣いている」イメージに相当するため、
激しく泣いている場合は「cry」の方がふさわしいです。
It’s tough when your baby won’t stop crying.
赤ちゃんが泣き止まなかったら辛いものがある。
あと、mewlといえばシェイクスピアの有名な言葉があります。
As, first the infant,
Mewling and puking in the nurse's arms.
「(人生はそのものが舞台だ)最初は赤ちゃん。看護師の腕の中で泣いたり吐いたり」