YUKIKOMorita

YUKIKOMoritaさん

YUKIKOMoritaさん

吸い込まれそうな目をしている を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

彼女の目はとても綺麗なので「彼女は吸い込まれそうな目をしている」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 00:00

回答

・You have a captivating gaze.
・Your eyes are so mesmerizing.

She really has a captivating gaze, it feels like I could get lost in her eyes.
彼女は本当に魅力的な視線を持っていて、彼女の目に吸い込まれそうだ。

「You have a captivating gaze.」は、「あなたの視線は魅力的だ」という意味です。主に、人に対してその目つきや視線の魅力を誉めるときに用いられます。その人が話している相手を見つめる視線が、魅力的で、相手を惹きつける力があると感じたときに使われる表現です。例えば、デートやパーティーなどで、相手を褒めたい、もしくは気になる人に対する感情を表現したい場合などに使います。

Your eyes are so mesmerizing, I feel like I could get lost in them.
「君の目はとても魅惑的だね、吸い込まれそうになるよ」

「You have a captivating gaze」は相手の視線全体の力や魅力を認めています。目を通じて感じる強い引力、または注意を引く何かを指します。一方、「Your eyes are so mesmerizing」は相手の目自体を称えます。目の色、形、表情など具体的な特徴への賞賛を指します。前者は概念、後者は具体的なビジュアル中心で使い分けます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/17 01:01

回答

・Her eyes were captivating

英語で「吸い込まれそうな目をしている」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「Her eyes were captivating」
という表現を紹介します。

eyes(アイズ)は
「目」
captivating(キャプティベーティング)は
「魅了するような」という意味です。

使い方例としては
「Her eyes were captivating. Everyone look at here」
(意味:彼女は吸い込まれそうな目をしていて、みんな見ています)

このようにいうことができますね。

Marie

Marieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/02 21:02

回答

・Her eyes are captivating.

「彼女の瞳は吸い込まれそう」これはかなり比喩的な表現ですね。
要するに瞳は吸い込まれそうなほど素敵な目だという事ですね。

① Her eyes are captivating.
captivating 【形】〔人の注意を引き付けて〕人の心を捉える[つかむ・とりこにする]、魅惑的な
     【発音】kǽptivèitiŋ

その他に
attractive
stunning
mesmerizing(魅了させる)

彼女の魅力的な目から目が離せない
- I can't take my eyes off her beautiful eyes.

ご参考になれば幸いです。

0 2,681
役に立った
PV2,681
シェア
ツイート