tamutamu

tamutamuさん

2022/11/07 10:00

吸い込まれる を英語で教えて!

映画と言えばハリーポッターと思う時に使う「ハリーポッター作品には恐ろしいほど吸い込まれた(ひきつけられた)」と言いたいです。

0 981
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/04 00:00

回答

・Be drawn in
・Sucked in
・Engulfed in

I was incredibly drawn in by the Harry Potter series.
ハリーポッターシリーズには信じられないほど引き込まれました。

「Be drawn in」は、「引き込まれる」「魅了される」などの意味を持つフレーズです。対象に深く関与したり、興味を引かれたりする状況を示します。例えば、物語やゲームに夢中になったり、人間関係や問題に巻き込まれることなどに使います。「昨夜、面白い小説に引き込まれてしまった」「その会話にどうしても巻き込まれてしまった」など、主として暗示的な関与や深い関心をよく表す表現です。

I was incredibly sucked into the Harry Potter series.
ハリーポッターシリーズには信じられないほど吸い込まれました。

I was completely engulfed in the Harry Potter series.
ハリーポッターのシリーズには完全に吸い込まれました。

Sucked inは物事に深く引き込まれる、または騙されることを表すコロキアルな表現です。「彼はテレビゲームにすっかり夢中になった(Sucked in)」のように使います。一方、"Engulfed in"は、物事に完全に包み込まれる、もしくは覆われる状態を表し、それが人を圧倒的にしてしまうことを意味します。「彼は仕事に圧倒されていた(Engulfed in)」のように使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/18 08:15

回答

・be drawn in by the lure of
・be drawn into

「吸い込まれる」は英語では be drawn in by the lure of や be drawn into などで表現することができます。

I was frightfully drawn in by the lure of the Harry Potter works.
(ハリーポッター作品には恐ろしいほど、吸い込まれた。)
※ frightfully(恐ろしいほど)

For some reason, I am naturally drawn into his works.
(なぜか自然と彼の作品に吸い込まれていきます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV981
シェア
ポスト