Bianca

Biancaさん

2022/11/14 10:00

発酵する を英語で教えて!

ワインショップで、お客さんに「このワインは何種類かのブドウを発酵させてたものです」と言いたいです。

0 2,001
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 00:00

回答

・to ferment
・To rise (especially in the context of bread dough)
・To culture (especially in the context of yogurt and other products).

This wine has been fermented with several types of grapes.
「このワインは何種類かのブドウを発酵させて作られています。」

「to ferment」は「発酵させる」という意味で、料理や食材の発酵、醸造過程などに使われます。例えば、ヨーグルトを作る際には乳を発酵させますし、ビールやワインなど醸造酒を作る際にも発酵過程が必要になります。また、比喩的には状況や感情が一定期間内に高まり、発展していく様子を表現するのにも使われます。例えば、長期間にわたる不満が結果的に大きな抗議の動きへと発酵する、などと言った使い方も可能です。

This wine is made from a variety of grapes that have been allowed to rise, in other words, ferment.
このワインはいくつかの種類のブドウを発酵させて作られています。

This wine is made from culturing several varieties of grapes.
「このワインは何種類かのブドウを発酵させて作っています。」

「To rise」はパン生地が発酵・膨張するという意味で、パン作りの際などに使います。「To culture」は乳酪やヨーグルト製造など、細菌や酵母を増殖させて発酵させることを指すので、食品生産や細菌培養のシチュエーションで使われます。状況や目的によって、これらの動詞はネイティブスピーカーによって使い分けられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/13 23:44

回答

・ferment

英語で「発酵する」は
「ferment」ということができます。

ferment(ファーメント)は
「発酵する」という意味です。

使い方例としては
「This wine is made by fermenting several types of grapes」
(意味:このワインは何種類かのブドウを発酵させてたものです)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「発酵させて作る」は英語で「made by fermenting」
(メイドバイファーメンテぃんぐ)というので、合わせて覚えておくと良いですね。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/13 14:12

回答

・ferment

ワインショップで、お客さんに「このワインは何種類かのブドウを発酵させてたものです」

the wine is fermented with grape juice.

このfermented ですが、ファーメンティッドと発音します。
納豆も、この単語が使えて、fermented soy beans と言います。


I fermented grape juice into wine. 「ぶどうの果汁を発酵させてワインにした。」

ferment が発酵させるという意味です。名詞は、fermentationです。

役に立った
PV2,001
シェア
ポスト