Akiko

Akikoさん

2023/08/28 11:00

一次発酵 を英語で教えて!

パン作りで生地をこねたあと最初の発酵を行う時に「1次発酵させる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 723
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・Primary fermentation
・First fermentation
・Initial fermentation

After kneading the dough, I'll let it go through primary fermentation.
「生地をこねた後、1次発酵させます。」

プライマリーファーメンテーション(一次発酵)は、ビールやワインなどの醸造過程で最初に行われる発酵工程のことを指します。この工程では、酵母が糖をアルコールと二酸化炭素に変換し、液体はアルコール度数を持つようになります。この過程は数日から数週間続き、その後に二次発酵へと移ります。プライマリーファーメンテーションは製品の特性や風味を大きく左右するため、醸造家にとって非常に重要なステップです。また、パン作りでも生地を膨らませるために一次発酵を行います。

I'm going to let the dough go through the first fermentation now.
「これから生地を1次発酵させます。」

I will let the dough go through the initial fermentation.
「私は生地を初期発酵させます。」

First fermentationとInitial fermentationは、どちらも発酵過程の最初の段階を指すのですが、微妙なニュアンスがあります。First fermentationは、発酵過程が2回以上行われる場合に使われることが多く、特にワインやビールの製造などで用いられます。一方、Initial fermentationは一般的に発酵過程全体の最初の段階を指し、一度だけ行われる発酵過程でも使われます。しかし、これらは専門的な用語であり、日常会話ではあまり使い分けられません。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/17 21:47

回答

・1.The first proofing/rising
・2.primary fermentation

1.The first proofing/rising
"proofing"と"rising"は「発酵」という意味でパンつくりの文脈の「発酵」で使われます。

例文
I'm making homemade bread, and the dough is going through the first proofing.
自家製のパンを作っているんだけど、生地は一次発酵中だよ。

2.primary fermentation
こちらも一次発酵を意味します。"Primary fermentation" は、パンの生地が成形される前の段階です。

例文
During the primary fermentation, the dough should double in size, and this usually takes about 1 to 2 hours.
一次発酵中、生地は倍量に膨らむべきであり、通常は1-2時間かかります。

役に立った
PV723
シェア
ポスト