Yotaさん
2023/08/28 10:00
一次会 を英語で教えて!
大人数で食事をした時に使う「一次会はお開き」は英語でなんというのですか?
回答
・The first round of drinks
・The first party of the night
「The first round of drinks」は、飲み会などで「最初の一杯」や「乾杯のドリンク」を指すカジュアルな表現です。「一杯目はおごるよ!」(The first round is on me!) のように、誰かが気前よくおごる場面でよく使われます。友人との飲み会や同僚との気軽な集まりにぴったりのフレーズです。
Alright, the first round of drinks is on me, but that's it for the first party.
さて、最初の一杯は私のおごりですが、一次会はこれでお開きです。
ちなみに、「The first party of the night」は「今夜最初のパーティー」という意味です。これから何軒かパーティーをはしごする予定がある時に、「まず一軒目!」というニュアンスで使えます。友達との会話で「じゃ、まずはA子の家から行こうか!」のような場面にぴったりですよ。
Alright, the first party of the night is wrapping up.
さて、一次会はこれでお開きにしましょう。
回答
・main party
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「一次会」は英語で上記のように表現できます。
例文:
It’s time to finish the main party.
一次会はお開き!
* It’s time to 動詞の原形 ~する時間です
(ex) It’s time to take a bath, so stop playing a video game.
お風呂の時間だよ。ゲームするのやめてね。
I can join the main party, but I can’t go to the after-party.
一次会に参加できるけど、二次会には行けないです。
* after-party 二次会
(ex) I’m going to join the after-party tonight.
今夜、二次会に参加するつもりです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan