kaikunさん
2023/11/21 10:00
一次抽選で外れた を英語で教えて!
コンサートのチケットが当たったか聞かれたので、「一次抽選で外れたちゃったの」と言いたいです。
回答
・Lost in the first round of drawing.
・Missed out in the initial lottery draw.
・Failed to win in the first round of the draw.
I got lost in the first round of drawing for the concert tickets.
コンサートのチケットの一次抽選で外れちゃったの。
「Lost in the first round of drawing」とは、競技やゲームなどで最初のラウンドで敗退したという意味です。主にトーナメント形式のコンテストで使われ、初戦で負けてしまった状況を表します。例えば、チェスのトーナメントや絵画のコンペティションなどで、初めての対戦で敗れた場合にこの表現が使えます。
I missed out in the initial lottery draw for the concert tickets.
コンサートのチケットの初回抽選で当たらなかったんだよ。
I failed to win in the first round of the draw for the concert tickets.
コンサートのチケットの初回抽選で、私は当選しなかったの。
Missed out in the initial lottery drawは、初回の抽選に参加して当選しなかったことを指します。この表現は、抽選に参加したが運がなかったという意味合いを含みます。
一方、Failed to win in the first round of the drawは、抽選の第一ラウンドで当選しなかったことを指します。これは、ある種の競争や複数ラウンドのある抽選などで使われる表現で、結果が出るまでのプロセスに焦点を当てています。この表現は、missed outよりも競争的な状況を示していることが多いです。
回答
・I lost first lottery.
lost
「はずれた」
first
「一次の」
lottery
「抽選」
"lost"は"lose"「敗北する/外れる」の過去形です。
ちなみに、"lose"の活用は、"lose-lost-lost"です。覚えておきましょう。
この"lose"には、勝負に「負ける」という意味以外に、抽選に「外れる」という意味も持っています。
"first"この単語は「一次の」という意味を持っています。ほかにも"first round"を使うこともできます。
抽選は"lottery"で表すことができます。
以上の単語を合わせると、
I lost first lottery.
「一次抽選で外れたちゃったの」
と表すことができます。