harunaさん
2023/04/17 10:00
抽選で を英語で教えて!
平等に同じコインがもらえるわけではないので、「抽選でコインがもらえる」と言いたいです。
回答
・By lottery
・By random draw
・By raffle
You can get a coin by lottery, not everyone gets the same amount.
みんなが同じ枚数のコインをもらえるわけではないので、コインは抽選で配られます。
「By lottery」は「抽選で」「くじ引きによって」などと訳され、何かを選ぶ際にランダム性や公平性を保つために用いられる表現です。たとえば、あるイベントの参加者が多すぎて全員を受け入れられない場合や、特定の商品の購入者を決める際などに「抽選で選ぶ」という意味で「by lottery」が使われます。また、宝くじを引く行為自体を指すこともあります。
You can get a coin by random draw.
あなたは抽選でコインをもらえます。
You can get a coin by raffle.
「抽選でコインがもらえます。」
By random drawと"By raffle"は両方ともランダムな選択プロセスを表していますが、少し異なるコンテキストで使用されます。"By random draw"は、例えば、大会の出場順を決めるための抽選など、ある集団から無作為に選び出すときに使います。一方、"By raffle"は賞品が当たる抽選会を指す際に使われます。参加者がチケットを購入し、チケットの番号が選ばれた人が賞品を受け取ります。したがって、"raffle"は通常、何らかの賞品や報酬が関与するシチュエーションで使われます。
回答
・by lottery
「抽選で」は各種辞書を参照したところ「by lottery」という表現があるのでご紹介します。ロングマン英英辞典で以下のような例文が有ります。
(例文)
The State Department issues 55,000 visas each year by lottery.
(国務省は毎年 55,000 のビザを抽選で発行しています。)
上記を踏まえて「抽選でコインがもらえる」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
You can get coins by lottery.
(抽選でコインがもらえる)
ご参考になれば幸いです。