yoko

yokoさん

2020/02/13 00:00

有意義な時間を過ごせました を英語で教えて!

旅行はどうだったかと聞かれたので、「有意義な時間を過ごせました」と言いたいです。

0 4,339
Erin

Erinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・I had a meaningful time.
・I had a great time.
・I had an enriching experience.

I had a meaningful time.
有意義な時間を過ごせました。

I had a meaningful time.は「有意義な時間を過ごしました」という意味です。この表現は、特別な経験や学びがあったり、感動的な出来事があったりする場面で使われます。例えば、深い話をした友人との時間や、自己成長を感じたワークショップの後に使うと適切です。日常の些細な出来事よりも、心に残るような特別な瞬間を強調したい時に適したフレーズです。

I had a great time.
有意義な時間を過ごせました。

I had an enriching experience.
有意義な時間を過ごせました。

I had a great time.は、楽しい経験や楽しい時間を過ごしたことを指します。友人とのパーティーや映画鑑賞後など、カジュアルな場面でよく使われます。一方、"I had an enriching experience."は、自己成長や学びがあった経験を指し、ボランティア活動や研修、旅行で新しい文化を知った時など、よりフォーマルで意味深い場面で使用されます。前者は感情的な満足感、後者は知識やスキルの向上を強調します。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/17 00:00

回答

・I had a meaningful time.
・I had a worthwhile experience.

I had a meaningful time on my trip.
「旅行では有意義な時間を過ごせました。」

「I had a meaningful time」は直訳すると「私は意味深い時間を過ごしました」となります。何か特在な経験をした後や、新たな気づきや学びがあったとき、または誰かとの時間を大切に感じたときなどに使います。深い感情や考えが生まれた経験や出来事に対して使うことが多く、単なる楽しかったという意味を超えて、その時間や経験が自己成長に寄与したなど、プラスの影響を内包しています。

How was your trip? I had a worthwhile experience.
「旅行はどうだった?」「有意義な時間を過ごせました。」

"I had a meaningful time"は感情的な深さや重要性を感じた経験を表現する際に使われ、人間の関係や思い出など感情的価値が高い状況で用いられます。例えば、親友との会話や愛する人と過ごした時間などに使います。一方"I had a worthwhile experience"は特に学びや成長があった経験を表す際に使われます。この表現は新しいスキルを学んだり、困難を乗り越えたりといった具体的な達成感を伴う経験に適しています。

Yuka

Yukaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/08/22 14:17

回答

・I was able to spend a wonderful time.
・I was able to spend quality time.

ご質問ありがとうございます。
「有意義な時間を過ごせました」は状況によって英語での表現方法が変わってきます。
今回は、旅行の感想を聞かれたときの使い方をご紹介します!

①I was able to spend a wonderful time.
シンプルかつよく使われる表現です。
"wonderful time"で「素晴らしい時間、有意義な時間」を意味します。

②I was able to spend quality time.
"quality time"も「有意義な時間、特別な時間」を表現するときによく使われます。
家族や友達と旅行に行ったり、旅先で出会った人と有意義な時間を過ごせたと感じたときに
"with~~~"を後ろにつけて使うことも多いです。

例)I was able to spend quality time with my friends in Canada.
私はカナダで友達と有意義な時間を過ごせました。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV4,339
シェア
ポスト