Kotomiさん
2022/11/14 10:00
クレジットカードで支払えますか? を英語で教えて!
思ったより金額が高かったので、「クレジットカードで支払えますか?」、と英語で言いたいです。
回答
・Do you take credit cards?
・Can I pay with a credit card?
・Do you accept plastic?
Do you take credit cards?
クレジットカードで支払えますか?
「Do you take credit cards?」は、クレジットカードが支払い手段として利用できるかどうかを尋ねるフレーズです。このフレーズは、レストランやショップ、タクシーなど、あらゆるサービスや商品を購入する際に使えます。特に、現金を持っていない場合や、クレジットカードでポイントを貯めたいときに便利です。相手に対して丁寧に確認することで、支払い方法についての誤解を避けることができます。
Can I pay with a credit card?
クレジットカードで支払えますか?
Do you accept plastic?
クレジットカードで支払えますか?
Can I pay with a credit card?は、レストランやショップなどで支払い方法を確認する際に一般的に使われます。一方、「Do you accept plastic?」は、よりカジュアルで口語的な表現であり、友人同士やカジュアルな場面で使われることが多いです。どちらも同じ意味を持ちますが、前者はフォーマルな場面でも適しています。後者は「クレジットカード」を具体的に言わずに「プラスチック」(カードの材料)として表現しているため、少し軽いニュアンスがあります。
回答
・Can I pay with a credit card?
・Is credit card payment an option?
・Do you accept credit cards for payment?
This is a bit more than I expected. Can I pay with a credit card?
これは予想よりも少し高いですね。クレジットカードで支払ってもいいですか?
「Can I pay with a credit card」は、「クレジットカードで支払いできますか」という意味です。レストランや店舗での支払い方法を尋ねる際、またはオンラインショッピングでの支払い方法を確認する際によく使います。なお、この文章は直訳すると「私はクレジットカードで支払うことができますか」となりますが、日本語の一般的な表現としては「クレジットカードで支払いできますか」が自然です。
This is a bit more expensive than I thought, is credit card payment an option?
これは思ったより高価です、クレジットカードでの支払いは可能ですか?
The total is a bit higher than I expected. Do you accept credit cards for payment?
合計金額が思ったより高くなりました。クレジットカードで支払えますか?
基本的に、"Is credit card payment an option?"と"Do you accept credit cards for payment?"は同じ意味を持ち、クレジットカードでの決済が可能かどうかを尋ねています。しかしながら、"Is credit card payment an option?"は他の支払い方法がある中で、クレジットカードでの支払いが選択肢の一つとして存在するかどうかを確認する場合に使われます。一方、"Do you accept credit cards for payment?"は、クレジットカードが直接受け付けられるかどうかを確認する際に使います。
回答
・Can I pay by credit card?
英語で「クレジットカードで支払えますか?」は
「Can I pay by credit card?」と言えます。
Can I(キャナイ)は「私は〜できますか?」
pay(ペイ)は「支払う」
credit card(クレディットカード)は「クレジットカード」
これがそれぞれの単語の意味です。
使い方例としては
「Can I pay by credit card? The total price was more than expected」
(意味:クレジットカードで支払えますか? 思ってたより高かったので)
このように言えますね。