Kotomiさん
2022/11/14 10:00
クレジットカードで支払えますか? を英語で教えて!
思ったより金額が高かったので、「クレジットカードで支払えますか?」と英語で言いたいです。
回答
ベストアンサー
・Can I pay by credit card?
英語で「クレジットカードで支払えますか?」は
「Can I pay by credit card?」と言えます。
Can I(キャナイ)は「私は〜できますか?」
pay(ペイ)は「支払う」
credit card(クレディットカード)は「クレジットカード」
これがそれぞれの単語の意味です。
使い方例としては
「Can I pay by credit card? The total price was more than expected」
(意味:クレジットカードで支払えますか? 思ってたより高かったので)
このように言えますね。
回答
・Can I pay you by credit card?
・Can I settle a bill with a credit card?
1. Can I pay you by credit card?
クレジットカードで支払えますか?
pay by credit card:クレジットカードで支払う
pay は自動詞「支払いする」と、他動詞「~を支払う」があります。例えば pay + 名詞を用いて pay a fee 「料金を支払う」や pay a house rent「家賃を支払う」の様に使うことが出来ます。その他、「相手に敬意や注意を払う」の意味で使う場面も多くあります。
例)
Please pay more attention to your manner.
自分の振る舞いにもっと注意しなさい。
by:~により
前置詞 by は手段の意味があり、ここでは with や having と同じ意味で使うと考えます。
例)
He achieved his goal by his effort. = He achieved his goal with / having his effort.
彼は努力により目標を達成した。
例文
Can I pay for dinner by credit card?
ディナーはクレジットカードで支払えますか?
2. Can I settle a bill with a credit card?
クレジットカードで支払えますか?
settle:~を支払う、採算する
「片付ける」の他、「(勘定や請求)を支払う」の意味があり、settle + a bill 「勘定を支払う」の様に使います。(※名詞 bill「請求」は、飲食料や宿泊料などで発生する一般的な請求全般に対して使えます。)
また settle a matter / problem「問題を解決する」や settle a conflict 「争いを片付ける」などの様に、金銭以外の出来事や事件を「落ち着かせる」「片付ける」の意味で使う場面も多くあります。
例)
We have to settle the problem of rent in arrears.
我々は家賃滞納の問題を片付けなくてはいけない。
rent in arrears:家賃滞納
例文
Can I settle the phone bill with my credit card?
電話料金をクレジットカードで支払えますか?
回答
・Could I pay by credit card?
「クレジットカードで支払えますか? 」は、上記のように表せます。
could I 〜 ?:~してもいいですか?、(私は)~できますか?
・丁寧なニュアンスの表現ですが、may I 〜 ? とすると、さらに丁寧さが増します。
例)May I have your name?
お名前をお伺いしてもよろしいですか?
pay:払う、支払う(動詞)
・お金に限らず「(注意を)払う」「(敬意を)払う」といった意味も表せます。
例)
I have to pay attention.
注意を払わなきゃ。
by credit card : クレジットカードで、カードで
例文
I don't have that much cash. Could I pay by credit card?
そんなに現金持ってないですね。クレジットカードで支払えますか?
※cash は「現金」「即金」といった意味の名詞ですが、スラング的に「稼ぐ」というような意味で使われることもあります。
例)
I cashed in on this business.
このビジネスで稼いだんだ。
回答
・Do you take credit cards?
・Can I pay with a credit card?
・Do you accept plastic?
Do you take credit cards?
クレジットカードで支払えますか?
「Do you take credit cards?」は、クレジットカードが支払い手段として利用できるかどうかを尋ねるフレーズです。このフレーズは、レストランやショップ、タクシーなど、あらゆるサービスや商品を購入する際に使えます。特に、現金を持っていない場合や、クレジットカードでポイントを貯めたいときに便利です。相手に対して丁寧に確認することで、支払い方法についての誤解を避けることができます。
Can I pay with a credit card?
クレジットカードで支払えますか?
Do you accept plastic?
クレジットカードで支払えますか?
Can I pay with a credit card?は、レストランやショップなどで支払い方法を確認する際に一般的に使われます。一方、「Do you accept plastic?」は、よりカジュアルで口語的な表現であり、友人同士やカジュアルな場面で使われることが多いです。どちらも同じ意味を持ちますが、前者はフォーマルな場面でも適しています。後者は「クレジットカード」を具体的に言わずに「プラスチック」(カードの材料)として表現しているため、少し軽いニュアンスがあります。
回答
・Can I pay with a credit card?
・Is credit card payment an option?
・Do you accept credit cards for payment?
This is a bit more than I expected. Can I pay with a credit card?
これは予想よりも少し高いですね。クレジットカードで支払ってもいいですか?
「Can I pay with a credit card」は、「クレジットカードで支払いできますか」という意味です。レストランや店舗での支払い方法を尋ねる際、またはオンラインショッピングでの支払い方法を確認する際によく使います。なお、この文章は直訳すると「私はクレジットカードで支払うことができますか」となりますが、日本語の一般的な表現としては「クレジットカードで支払いできますか」が自然です。
This is a bit more expensive than I thought, is credit card payment an option?
これは思ったより高価です、クレジットカードでの支払いは可能ですか?
The total is a bit higher than I expected. Do you accept credit cards for payment?
合計金額が思ったより高くなりました。クレジットカードで支払えますか?
基本的に、"Is credit card payment an option?"と"Do you accept credit cards for payment?"は同じ意味を持ち、クレジットカードでの決済が可能かどうかを尋ねています。しかしながら、"Is credit card payment an option?"は他の支払い方法がある中で、クレジットカードでの支払いが選択肢の一つとして存在するかどうかを確認する場合に使われます。一方、"Do you accept credit cards for payment?"は、クレジットカードが直接受け付けられるかどうかを確認する際に使います。
Japan