Asahiさん
2020/02/13 00:00
運動不足 を英語で教えて!
久しぶりにランニングしたら、体力がもたなかったので、「運動不足が原因だ」と言いたいです。
回答
・I need to get more exercise.
・I need to pick up the pace on my physical activities.
I went running for the first time in a while and couldn't keep up. I definitely need to get more exercise.
久しぶりにランニングしたら、体力が持たなかった。間違いなくもっと運動しなきゃいけない。
「I need to get more exercise」は「もっと運動をしなきゃ」という意味です。このフレーズは、自分自身に対する健康意識が高まっているときや、具体的に体調を崩している時、またはダイエットや体力向上を目指しているときなど、自分自身の健康管理や体力作りに対する意識が高まっている状況で使われます。言い換えると、「もっと運動を取り入れなければならない」「運動不足を解消すべきだ」という自覚や決意を表しています。
I ran for the first time in a while and didn't last. I need to pick up the pace on my physical activities, it's clear I'm out of shape.
久しぶりに走ったら体力が持たなかった。自分の運動不足を改善しないといけない、明らかに体力が落ちているからだ。
"I need to get more exercise"は一般的に体育活動全般、例えばジョギング、ウォーキング、筋トレ、ヨガなど体を動かす時間が足りないと感じているときに使います。対して、"I need to pick up the pace on my physical activities"は特定の運動や活動を既に行っているが、そのスピードや強度を上げたいときに使います。この表現は、体育活動のレベルを本格的に高める、例えばより早くジョギングする、より重い重量で筋トレすることを指します。
回答
・out of shape
out of shape
「運動不足」は英語で「out of shape」と表現することができます。
また「不健康」ということも表現できます。
よりひどい運動不足だと言いたいときには「bad shape」や「terrible shape」ということもできます。
また反対に、健康な状態であることを「in shape」と言いますよ。
例文
I hadn't run in a long time and I didn't have enough energy. It's because I’m out of shape.
(久しぶりにランニングしたら、体力がもたなかった。運動不足が原因だ)
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・Lack of exercise
英語で「運動不足」は
「Lack of exercise」ということができます。
Lack of (ラックオブ)は
「〜が不足している」という意味です。
exercise(エクササイズ)は
「運動」「エクササイズ」という意味です。
使い方例としては
「I couldn't run for a long time. It must be because of lack of exercise」
(意味:長距離を走れなかったのですが、運動不足が原因だと思われます)
このようにいうことができますね。