IKeda.sさん
2023/11/14 10:00
運動不足の解消になる を英語で教えて!
同僚が徒歩で通勤していると言うので、「運動不足の解消になるね」と言いたいです。
回答
・Helps to overcome a lack of exercise
・Helps to compensate for a lack of physical activity.
・Aids in counteracting insufficient physical activity.
That certainly helps to overcome a lack of exercise, doesn't it?
それは間違いなく運動不足の解消になるね。
「Helps to overcome a lack of exercise」は、「運動不足を克服するのに役立つ」という意味です。このフレーズは、特定の行動やアイテムが運動不足による問題を解消するか、それらの問題を軽減するのに役立つ場合に使用されます。例えば、新しいダイエット製品の宣伝や、特定の活動(ウォーキング、ヨガなど)の利点を説明する際などに使われます。健康やライフスタイルに関する記事や広告、ブログなどでよく見かけます。
Walking to work helps to compensate for a lack of physical activity, doesn't it?
それは運動不足の補完になるよね?
That surely aids in counteracting insufficient physical activity.
それは確かに運動不足を解消するのに役立つね。
Helps to compensate for a lack of physical activityは、非活動的な生活に対して何かが補償する手段として作用することを指します。例えば、特定の食事やサプリメントが運動不足を補うのを助けると言うことができます。一方、Aids in counteracting insufficient physical activityは、物事が不足している身体活動に対抗するのを助けることを意味します。これは、例えば、立ち上がって歩くたびにアラートを送るスマートウォッチのような、不足している活動を増やすための具体的な行動を促すものについて言うことができます。どちらも似たような意味ですが、補償は問題を緩和する一方、対抗は問題に直接対処することを意味します。
回答
・help with the lack of exercise
・solve the hypokinetic situation
「運動不足の解消になる」は「運動不足の助けになる」のニュアンスで「help with the lack of exercise」と表すことができます。
構文は、第一文型(主語[it]+動詞[help])に助動詞(will)と副詞句(with the lack of exercise)を組み合わせて構成します。
たとえば“It will help with the lack of exercise.”とすれば「運動不足の解消になります」の意味になります。
また「解消する」を「解決する」の他動詞「solve」に代え、「運動不足」を「運動不足の状況」の「hypokinetic situation」と意訳して“It will solve the hypokinetic situation.”とすると「運動不足の状況を解決するでしょう」の意味になりニュアンスが通じます。