kirakira

kirakiraさん

2024/04/16 10:00

不健康なのは運動不足と関連がある を英語で教えて!

「高橋君、体調悪そうね」と言われたので、「彼が最近不健康なのは運動不足と関連がある」と言いたいです。

0 90
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 18:01

回答

・Being unhealthy is connected to a lack of exercise.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「不健康なのは運動不足と関連がある」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 connected toで「~に関連がある」、a lack of exerciseで「運動不足」という意味になります。

例文:
A: Takahashi-kun looks under the weather.
高橋君、体調悪そうね。
B: I think this is because being unhealthy is connected to a lack of exercise.
彼が最近不健康なのは運動不足と関連があるからだと思うよ。

* be動詞 under the weather 体調が悪い
(ex) My son was under the weather this morning.
私の息子が今朝体調が悪かったです。

A: Why do you think so many people are unhealthy these days?
どうして最近こんなに多くの人が不健康だと思う?
B: Being unhealthy is connected to a lack of exercise.
不健康なのは運動不足と関連があるよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

keigogogo1121

keigogogo1121さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 11:39

回答

・His bad health is relevant to a lack of exercise.
・There is a relationship between health and exercise.

1. His bad health is relevant to a lack of exercise.
彼の不健康は、運動不足と関連がある。

"be relevant to" が「〜と関連がある」を意味する形容詞です。また「運動不足」は "a lack of exercise" 、「彼の不健康」は "his bad health" で表すことができます。したがって、これらを組み合わせることで、上記のような文を作ることができます。

2. There is a relationship between health and exercise.
健康と運動には関係性があります。

一般的な事象を説明する場合は、上記のようにも言えます。"relationship" が「関係性」を意味する名詞です。何と何が関係あるのかを示すために、日本語で「の間に」を意味する "between" を用います。

因みにですが、「不健康である」は "be in bad health" となります。彼が不健康である理由は、次のように言えます。

He is recently in bad health because he doesn't exercise.
彼が最近不健康なのは、彼が運動しないからです。

役に立った
PV90
シェア
ポスト