kirakira

kirakiraさん

kirakiraさん

不健康なのは運動不足と関連がある を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

「高橋君、体調悪そうね」と言われたので、「彼が最近不健康なのは運動不足と関連がある」と言いたいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 18:01

回答

・Being unhealthy is connected to a lack of exercise.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「不健康なのは運動不足と関連がある」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 connected toで「~に関連がある」、a lack of exerciseで「運動不足」という意味になります。

例文:
A: Takahashi-kun looks under the weather.
高橋君、体調悪そうね。
B: I think this is because being unhealthy is connected to a lack of exercise.
彼が最近不健康なのは運動不足と関連があるからだと思うよ。

* be動詞 under the weather 体調が悪い
(ex) My son was under the weather this morning.
私の息子が今朝体調が悪かったです。

A: Why do you think so many people are unhealthy these days?
どうして最近こんなに多くの人が不健康だと思う?
B: Being unhealthy is connected to a lack of exercise.
不健康なのは運動不足と関連があるよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

keigogogo1121

keigogogo1121さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 11:39

回答

・His bad health is relevant to a lack of exercise.
・There is a relationship between health and exercise.

1. His bad health is relevant to a lack of exercise.
彼の不健康は、運動不足と関連がある。

"be relevant to" が「〜と関連がある」を意味する形容詞です。また「運動不足」は "a lack of exercise" 、「彼の不健康」は "his bad health" で表すことができます。したがって、これらを組み合わせることで、上記のような文を作ることができます。

2. There is a relationship between health and exercise.
健康と運動には関係性があります。

一般的な事象を説明する場合は、上記のようにも言えます。"relationship" が「関係性」を意味する名詞です。何と何が関係あるのかを示すために、日本語で「の間に」を意味する "between" を用います。

因みにですが、「不健康である」は "be in bad health" となります。彼が不健康である理由は、次のように言えます。

He is recently in bad health because he doesn't exercise.
彼が最近不健康なのは、彼が運動しないからです。

0 90
役に立った
PV90
シェア
ツイート