keiさん
2025/10/23 12:27
乳がん検診 を英語で教えて!
女性の為の乳がん検診はなんといますか?
回答
・Breast cancer screening
・Get a mammogram
乳がん検診のことです。症状がない人が、がんを早期発見するために定期的に受ける検査を指します。「検診受けた?」のように、健康診断や人間ドックの話題で気軽に使える言葉です。専門的な響きですが、日常会話でも普通に使われます。
It's time for my annual breast cancer screening.
年に一度の乳がん検診の時期だわ。
ちなみに、「Get a mammogram」は単に「マンモグラフィを受けて」という意味だけでなく、「ちゃんと検査に行きなよ」という、相手を気遣う強い勧めやアドバイスのニュアンスがあります。医者から患者へはもちろん、家族や友人が心配して「検診、受けた方がいいよ!」と促す時などにも使われる、温かい表現です。
It's important for women to get a mammogram regularly for breast cancer screening.
定期的にマンモグラムを受けて乳がん検診をすることが女性にとって大切です。
回答
・breast cancer screening
「乳がん検診」は名詞句として上記のように表します。
breast cancer:乳癌(不可算の名詞句)
・具体的に表す場合は可算扱いです。
screening:審査、健診(不可算名詞)
単語を使い構文化しましょう。
Breast cancer screening includes mammograms and clinical breast exams.
乳がん検診にはマンモグラムと視触診が含まれます。
mammogram:マンモグラム、乳房X線撮影像(可算名詞)
clinical:臨床の(形容詞)
・名詞句で clinical breast exams とすると「医者が胸部を視触診して臨床検査」するニュアンスになります。
第三文型(主語[Breast cancer screening]+動詞[includes:~を含む]+目的語[mammograms and clinical breast exams])です。
Japan