kei

keiさん

2025/10/23 12:28

子宮がん検診 を英語で教えて!

女性の為の、子宮がん検診 はなんといいますか?

0 366
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・cervical cancer screening
・Pap smear

「cervical cancer screening」は日本語で「子宮頸がん検診」のこと。

婦人科の診察や健康診断の会話でよく使われます。「子宮頸がんの早期発見のために、定期的にscreening(検診)を受けましょう」といった感じです。日常会話では単に「子宮がん検診」と言うことが多いです。

It's time for me to schedule my annual cervical cancer screening.
そろそろ年に一度の子宮頸がん検診を予約しなきゃ。

ちなみに、Pap smear(パップスメア)は子宮頸がん検診のことだよ。海外ドラマの診察シーンでよく聞く言葉で、女性同士の会話で「検診行った?」みたいに日常的に使われるんだ。日本語の「子宮頸がん検診」より少しフランクな響きがあるかもね。

I'm going to the clinic for my annual Pap smear.
年に一度の子宮がん検診のために、クリニックに行きます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/27 11:14

回答

・cervical cancer screening

「子宮がん検診」は名詞句として上記のように表します。

ご参考で「子宮頸がんを調べる検査」として Pap test 、「子宮頸がんの原因となるウイルス(ヒトパピローマウイルス:HPV)に感染していないかの検診」は HPV test と言います。

cervical:子宮頸管の(形容詞)
screening:検査、検診(不可算名詞)
Pap: Papanicolaou(パパニコロウ) の略(固有名詞)
・子宮頸部の細胞を採取して、がんや前がん状態の変化を顕微鏡で調べる検査法を開発した医師の名前です。

単語を使い構文化しましょう。

The local hospital offers cervical cancer screening for women, including Pap tests and HPV testing.
地元の病院では、パップテストやHPV検査を含む女性向けの子宮がん検診を行っています。

offer:~を提供する(他動詞)

第三文型(主語[local hospital:地元の病院]+動詞[offers]+目的語[cervical cancer screening for women:女性向けの子宮がん検診])に目的語を後置修飾する現在分詞句(including Pap tests and HPV testing:パップテストやHPV検査を含む)を加えます。

役に立った
PV366
シェア
ポスト