keiさん
2025/10/23 12:23
そろばん教室 を英語で教えて!
日本特有のそろばん教室は英語ではどう言うのが適切でしょうか?
回答
・abacus class
・Abacus school
「abacus class」は日本の「そろばん教室」のことです。
子供の習い事の話で「My kid goes to an abacus class. (うちの子そろばん教室に通ってるんだ)」のように使えます。暗算力や集中力が鍛えられるイメージが伝わりますよ!
My son goes to an abacus class after school to improve his mental math skills.
私の息子は暗算スキルを上げるために、放課後そろばん教室に通っています。
ちなみに、"Abacus school"は単なる「そろばん塾」というより、「あいつ、そろばん塾出身かよ!」みたいに、驚くほど計算や暗算が速い人への冗談や皮肉、称賛を込めて使われる言葉です。飲み会の割り勘などで、すばやく計算する同僚に対して使えたりしますよ。
My son goes to an abacus school to improve his mental math skills.
息子は暗算能力を上げるために、そろばん教室に通っています。
回答
・abacus school
「そろばん教室」は名詞句として上記のように表します。
abacus:計算器、(東洋の)そろばん(可算名詞)
単語を使い構文化しましょう。
I attend an abacus school after regular classes to improve mental calculation.
私は暗算力を向上させるために、通常の授業の後にそろばん教室に通っています。
improve:~を向上させる(他動詞)
mental calculation:暗算(不可算の名詞句)
第三文型(主語[I]+動詞[attend:参加する、通う]+目的語[abacus school])に副詞句(after regular classes:通常の授業の後に)と副詞的用法の to不定詞(to improve mental calculation:暗算力を向上させるために)を続けます。
Japan