ayakoさん
2025/07/29 10:00
手術が、無事に終わることを祈っています を英語で教えて!
これから手術を受ける人を、励ましたい時に「手術が、無事に終わることを祈っています」と英語で言いたいです。
回答
・I hope the surgery goes well.
・I'll be thinking of you and wishing you a successful surgery.
「手術、うまくいくといいね」という、相手を気遣う温かい気持ちがこもった定番フレーズです。手術を控えた本人やその家族に対して、励ましや応援の気持ちを伝える時に使えます。友人や同僚など、親しい間柄で使うのが自然です。
I hope the surgery goes well.
手術が、無事に終わることを祈っています。
ちなみにこのフレーズは、手術を控えた相手に「あなたのことを想って、手術の成功を祈っています」と伝える、温かく思いやりのある表現です。友人や同僚など、親しい間柄で使うのが自然で、相手を安心させ、心から応援している気持ちが伝わります。
I'll be thinking of you and wishing you a successful surgery.
手術が成功するよう、あなたのことを想い、祈っています。
回答
・I’m praying that your surgery goes well.
「手術が、無事に終わることを祈っています」は、上記のように表せます。
直訳すると「手術がうまくいくように祈っています」となります。
praying : 祈っている(動詞 pray の進行形)
・play 「遊ぶ」に似ていますが、r の発音になるので注意しましょう。
surgery : 手術(名詞)
・「サージェリー」と読み、最初の u にアクセントをおきます。
goes well : うまく行く
・今回の「無事に終わる」に相当します。
I’m praying that your surgery goes well. I'm waiting for you here.
手術が、無事に終わることを祈っています。ここであなたを待っています。
Japan