Takizawa Kotaさん
2025/07/09 10:00
もう一度、言ってもらえますか? を英語で教えて!
相手の言ったことが、よく聞き取れなかったので「もう一度、言ってもらえますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Sorry, could you say that again?
・Come again?
「すみません、もう一度言ってもらえますか?」という意味の丁寧な聞き返し方です。
相手の声が小さかったり、早口で聞き取れなかった時に「私のせいで聞き取れなくてごめんね」というニュアンスで使います。友達との会話からビジネスシーンまで幅広く使える便利なフレーズです。
Sorry, could you say that again? I didn't quite catch that.
すみません、もう一度言っていただけますか? ちょっと聞き取れませんでした。
ちなみに、「Come again?」は「もう一度言ってくれる?」という意味ですが、「え、何だって?」という聞き返しや、「信じられないんだけど?」といった驚きや疑いのニュアンスも含まれるカジュアルな表現です。友達同士の会話で使うのがピッタリですよ。
Come again? I didn't quite catch that.
もう一度言ってもらえますか?よく聞き取れませんでした。
回答
・Would you say that again?
「もう一度、言ってもらえますか?」は、上記のように表せます。
would you ~ ?:~してもらえますか?、~していただけますか?
・似た表現の could you 〜 ? が「可能かどうか」を尋ねるニュアンスなのに対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。
例) Would you wrap it?
包装してもらえますか?
say : 言う、発言する、指示する(動詞)
again : また、もう一度、再び(副詞)
例文
Would you say that again? I didn't hear well.
もう一度、言ってもらえますか?よく聞こえなかった。
※hear は「自然と耳に入る」という意味の「聞く」を表す動詞になります。
ちなみに「聞こうと意識して聞く」という意味の「聞く」の場合は listen で表せます。
Japan