yuuji hasegawa

yuuji hasegawaさん

2025/07/29 10:00

もう一度、チャンスをいただけませんか? を英語で教えて!

失敗してしまったが、再度挑戦させてほしいと、上司や相手に「もう一度、チャンスをいただけませんか?」と英語で頼みたいです。

0 220
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/06 06:24

回答

・Would you give me another chance?

「もう一度、チャンスをいただけませんか?」は、上記のように表せます。

would you ~ ?:~してもらえますか?、~していただけますか?
・似た表現の could you 〜 ? が「可能かどうか」を尋ねるニュアンスなのに対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。
例)Would you wrap it?
包装してもらえますか?

another : もう一つの、別の(形容詞)
・単数名詞に対して使われます。

chance : チャンス、機会(名詞)
・「偶然巡ってくるチャンス」というニュアンスの表現です。
ちなみに「自ら掴みにいくチャンス」という場合は opportunity で表せます。

例文
Would you give me another chance? I’m gonna make it a success definitely.
もう一度、チャンスをいただけませんか?必ず成功させます。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※make + A(名詞)+ B(名詞)で「AをBにする」という意味を表せます。

役に立った
PV220
シェア
ポスト