mokoさん
2025/07/09 10:00
話、聞くよ を英語で教えて!
悩んでいる友人に対して、相談に乗ることを伝えたい時に「話、聞くよ」と英語で言いたいです。
回答
・I'm gonna listen.
「話、聞くよ。」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
listen : 聞く、聴く(動詞)
・こちらは「聞こうと意識して聞く」という意味の「聞く」を表します。
自動詞なので「〜を聞く」という際は listen to 〜
と to を付けます。
(「自然と耳に入る」という意味の「聞く」の場合は hear で表せます)
例文
It looks like You are depressed. I'm gonna listen.
落ち込んでるみたいだね。話、聞くよ。
※it looks like 〜 は「〜みたい」「〜のよう」「〜らしい」といった意味の表現ですが、こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスがあります。
Japan