Nomo

Nomoさん

2025/06/10 10:00

ひねくれ者 を英語で教えて!

素直になれずに逆のことばかり言う人を「ひねくれ者」と言いたいです。

0 38
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/18 21:02

回答

・twisted person

「ひねくれ者」は、上記のように表せます。

twisted : ねじれた、ひねくれた(形容詞)
・物理的な意味に限らず、性格的な意味でも使われます。

person : 人、人間、性格、人柄(名詞)

例文
You don't have to sweat it. He's a twisted person.
気にしなくていいって。彼はひねくれ者だからさ。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」「気にする」といった意味も表せます。

役に立った
PV38
シェア
ポスト