Nomoさん
2025/06/10 10:00
ひねくれ者 を英語で教えて!
素直になれずに逆のことばかり言う人を「ひねくれ者」と言いたいです。
回答
・contrary person
・contrarian
1. contrary person
ひねくれ者
contrary : 反対の、逆らう(形容詞)
person : 人(名詞)
合わせて「逆らう人」となり、「ひねくれた人」のニュアンスを表せます。やや形式張った表現です。
He's a contrary person He always saying the opposite.
彼は本当にひねくれ者だ。いつも反対のことを言う。
opposite : 反対(名詞)
2. contrarian
ひねくれ者
「コントラリアン」と読み、 contrary に「人」を表す接尾辞 -ian がついた単語です。投資用語にもある、「逆張り思考の人」や「あえて反対を言う人」という意味で使われます。
She's a contrarian. If you say white, she’ll say black.
彼女はひねくれ者だ。あなたが白って言えば彼女は黒って言う。
回答
・twisted person
「ひねくれ者」は、上記のように表せます。
twisted : ねじれた、ひねくれた(形容詞)
・物理的な意味に限らず、性格的な意味でも使われます。
person : 人、人間、性格、人柄(名詞)
例文
You don't have to sweat it. He's a twisted person.
気にしなくていいって。彼はひねくれ者だからさ。
※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」「気にする」といった意味も表せます。
Japan