
Chiharaさん
2025/06/05 10:00
ひねくれ者 を英語で教えて!
素直じゃない「ひねくれ者」を英語でどう呼べばいいですか?
回答
・twisted person
「ひねくれ者」は、上記のように表せます。
twisted : ひねくれた、ねじれた(形容詞)
・物理的な意味に限らず、性格的な意味でも使われます。
person : 人、人間、性格、人柄(名詞)
例文
He's capable, but he's a twisted person. Let me think about it.
彼は有能だけど、ひねくれ者なんだよね。考えさせて。
※capable は「有能な」「腕利きな」といった意味の形容詞になります。
※let は、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表す使役動詞になります。
(make の場合は強めのニュアンスの「〜させる」を表せます)