Yuta

Yutaさん

2023/05/12 10:00

ひねくれた性格 を英語で教えて!

素直ではない性格のことを表現する時に「ひねくれた性格」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 720
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・Contrary person
・Cynical personality
・Difficult disposition

She is such a contrary person, always arguing and never agreeing with anyone.
彼女は本当にひねくれた性格で、いつも議論しては誰とも同意しないんです。

「Contrary person」は、自分の意見を強く主張し、他人の意見に反対する傾向がある人を指す表現です。また、予想や常識に反する行動を取る人を指すこともあります。一般的に否定的なニュアンスを持つため、この言葉を使って人を表現する時は注意が必要です。使えるシチュエーションとしては、例えば誰かが会議や議論で常に反対意見を持ち、物事を進めるのを難しくする場合などです。

In English, a person with a not straightforward personality is often described as having a cynical personality.
英語では、素直ではない性格の人を「シニカルな性格」と表現します。

He has a difficult disposition, always questioning everything and contradicting others.
彼は難しい性格で、常に何でも疑問を投げかけ、他人に反論します。

Cynical personalityは通常、誰かが他人や世界に対して疑い深く、悲観的であることを指します。例えば、彼らは他人の意図を疑ったり、物事がうまくいくとは思わないかもしれません。一方、Difficult dispositionは、誰かが扱いにくい、または気難しい性格を持っていることを指します。彼らは困難な要求をしたり、頻繁に不満を表明したりするかもしれません。これらのフレーズは、人の性格を描写する際に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/18 15:51

回答

・a twisted personality

a twisted personality
「ひねくれた性格」は英語で「a twisted personality」と表現することができます。
「twisted」は形容詞で「ねじれた」「ひねくれた」「ねじ曲がった」などの意味があります。

例文
He is not straightforward and has a twisted personality.
(彼は素直ではなく、ひねくれた性格です。)

外国人はストレートな表現をすると言われますが
「ひねくれた」と直接言われると傷ついてしまう方もいるので、使うときは場面や相手に注意してくださいね。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV720
シェア
ポスト