masaeさん
2020/02/13 00:00
蕁麻疹(じんましん) を英語で教えて!
病院で、先生に「蕁麻疹が出ました」と言いたいです。
回答
・hives
・urticaria
I've broken out in hives.
「蕁麻疹が出ました。」
「hives」は、主に皮膚に発生する発疹や蕁麻疹を指す医学的な用語です。肌に突然現れ、痒みを伴うことが多いこの発疹は、アレルギー反応やストレス、あるいは特定の原因が見つからない場合もあります。シチュエーションとしては、食物や薬などに対するアレルギー反応の際に、ストレスを感じた時や、体調が悪い時などに「hives」を使う事があります。※直訳すると「蜂の巣」や「ウズラの巣」となりますが、この文脈では「蕁麻疹」の意味です。
I've developed urticaria.
「蕁麻疹が出ました。」
"Hives"と"Urticaria"はどちらも皮膚の赤い発疹を指す医学的な用語ですが、"Hives"は一般的な日常会話でよく使われ、"Urticaria"はより専門的または医学的な状況で使われます。したがって、友人や家族と自分の皮膚の問題について話すときは"Hives"を使い、医師や看護師と話す時、または医学的な文章を書くときは"Urticaria"を使うと適切です。
回答
・urticaria
・hives
英語で「蕁麻疹(じんましん)」と言いたい場合、
「urticaria」または「hives」と表現できます。
urticaria(アータィカリア)は
「蕁麻疹」という意味です。
hives(ハイブズ)は
「蕁麻疹」のより一般的な表現です。
例文としては:
「She went to the doctor after experiencing severe urticaria and itching all over her body.」
(意味:全身に激しい蕁麻疹とかゆみが現れたため、彼女は医者に診てもらいに行きました。)
このように言うことができます。
回答
・hives
・rash
「蕁麻疹」は英語では hives や rash などで表現することができます。
I have hives. Please prescribe some medicine.
(蕁麻疹が出ました。何か薬を処方してください。)
※ prescribe(処方する、指示する、規定する、など)
I get a rash when I drink alcohol, so please give me some water.
(僕はお酒を飲むと蕁麻疹が出る体質なので、水をお願いします。)
ご参考にしていただければ幸いです。