somiさん
2024/03/07 10:00
蕁麻疹には薬が効く を英語で教えて!
蕁麻疹が診断されて薬を処方されたらすぐ聞いたので、「蕁麻疹には薬が効くよ」と言いたいです。
回答
・Medicine is effective for hives.
・This medicine works well for my hives.
「この薬は蕁麻疹に効きますよ」という、シンプルで分かりやすい表現です。
お医者さんが患者さんに薬の効果を説明したり、薬剤師さんが薬局でアドバイスしたりする場面でよく使われます。家族や友人に「蕁麻疹には薬が効くよ」と教える時にもぴったりな、日常的で自然なフレーズです。
The medicine works well for hives.
その薬は蕁麻疹によく効きますよ。
ちなみに、この薬は私の蕁麻疹によく効くんだ、という個人的な体験を伝える表現です。友人との会話などで、自分の蕁麻疹の話題が出た時や、同じ薬を使っている人を見かけた時に「私の場合はすごく効果があったよ!」と感想を付け加えるような状況で自然に使えます。
This medicine works well for hives.
この薬は蕁麻疹によく効きます。
回答
・Medicine is effective for hives.
・medicine is efficacious for hives
「蕁麻疹」は複数扱いで「hives」と表します。
構文は、第二文型(主語[Medicine]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[effective])に副詞句(蕁麻疹に:for hives)を組み合わせて構成します。
たとえば"Medicine is effective for hives."とすれば「蕁麻疹には薬が効きます」の意味になります。
またご質問から「処方薬」が効いたという事なので「prescribed medicine」を使い「効く」は形容詞「efficacious」に置き換えて"The prescribed medicine is efficacious for hives."とすると「処方薬は蕁麻疹に効きます」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan