HirokiMase

HirokiMaseさん

2024/04/16 10:00

軽い花粉症なら市販薬が効く を英語で教えて!

「花粉症かもしれない」と言ったときに「軽い花粉症なら市販薬が効くと思う」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 346
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/06 13:32

回答

・Over-the-counter medicine works well for mild hay fever.
・Store-bought allergy medicine is effective for mild hay fever.

「市販薬は軽い花粉症なら結構よく効くよ」くらいの感じです。

友達や家族に「花粉症つらい…」と相談された時、「ひどくないなら、薬局の薬で十分だよ」とアドバイスするような、日常会話で気軽に使えるフレーズです。

If it's just a mild case, over-the-counter medicine should work well for your hay fever.
軽い症状なら、花粉症には市販薬がよく効くはずだよ。

ちなみに、この一文は「市販の薬でも軽い花粉症なら効くよ」という感じで、会話の流れで豆知識やアドバイスを付け加える時に使えます。例えば、友人が「花粉症つらいけど病院行くほどでも…」と悩んでいる時に「ちなみに、市販薬も効くらしいよ」みたいに、さりげなく教えてあげるのにぴったりです。

If you just have mild hay fever, store-bought allergy medicine should work.
軽い花粉症なら、市販のアレルギー薬で効くはずだよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 11:03

回答

・If you have mild hay fever, over-the-counter medicines should work.

「花粉症」は「hay fever」、「市販薬」は「over-the-counter medicine」と言います。

構文は、前半は従属副詞節で接続詞(if)の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[mild hay fever])で構成します。

後半が主節で第一文型(主語[over-the-counter medicines]+動詞[work:効く])に可能性、期待を表す助動詞(should)を組み合わせて構成します。

たとえば"If you have mild hay fever, over-the-counter medicines should work."とすれば「軽度の花粉症であれば、市販薬でも効くはずです」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV346
シェア
ポスト