sayakaさん
2024/10/29 00:00
脳波検査 を英語で教えて!
病院の検査で使う「脳波検査」は英語でなんというのですか?
回答
・I need to get an EEG.
・I need to have an EEG done.
「I need to get an EEG.」は、「脳波の検査を受ける必要があるんだ」という、少し切実なニュアンスです。
医者から検査を勧められた時や、頭痛やめまいなど心配な症状があって、その原因を調べるために脳波検査を受けようと決めた、といった状況で使えます。
The doctor said I need to get an EEG to check my brain activity.
医者は私の脳の活動を調べるために脳波検査を受ける必要があると言いました。
ちなみに、「I need to have an EEG done.」は「脳波の検査を受けなきゃいけないんだ」という感じです。深刻になりすぎず、でも必要なこととして伝える時に使えます。例えば、最近の体調の話から「そういえば…」と付け加えるような状況にぴったりです。
The doctor says I need to have an EEG.
医師に脳波検査を受ける必要があると言われました。
回答
・brain wave test (EEG test)
「脳波検査」はbrain wave test もしくはEEG testと呼ばれています。
brain は「脳」という意味や「知力、知能」という意味もあります。
wave は「波」という意味で、日本語と同じように海の「波」も wave です。
brain wave で医学的には「脳波」の事を指しますが、「突然ひらめいた妙案、インスピレーション、ひらめき」の意味もあります。
「脳波検査」は、専門用語ではEEG test と言います。
ElectroEncephaloGraphyの略で、「脳波検査、脳波記録」の事です。
例文
This is a brain wave test (EEG test). Please lay down and relax.
これは脳波検査です。リラックスして横になってください。
参考にしてみて下さい。
Japan