Ramuさん
2024/10/29 00:00
賑々しい を英語で教えて!
とても賑やかな様子を「賑々しい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It was a lively party.
・The party was buzzing with energy.
「すごく盛り上がったパーティーだったね!」という感じです。
人がたくさんいて、会話や音楽でガヤガヤと活気にあふれている、ポジティブで楽しい雰囲気を表します。単に「楽しかった」だけでなく、「賑やかで生き生きしていた」というニュアンスです。パーティーの感想を言う時にピッタリな一言です!
The party was so lively, with music, laughter, and people dancing everywhere. It was a grand affair.
そのパーティーは音楽や笑い声、あちこちで踊る人々でとても賑やかで、盛大なものでした。
ちなみに、「The party was buzzing with energy.」は、パーティーがめちゃくちゃ盛り上がってて、活気と熱気に満ちあふれてる感じを表すよ!みんながおしゃべりしたり笑ったりして、まるで蜂の巣みたいにザワザワしてるポジティブな雰囲気。最高のパーティーだったって言いたい時にぴったりの表現だよ!
The party was buzzing with energy.
そのパーティーは活気に満ちて賑々しかった。
回答
・lively
・busy
1. lively
賑々しい
lively は「賑やかな」「賑々しい」「活気のある」などの意味を表す形容詞ですが、「陽気な」「明るい」などの意味で使われることもあります。
Many different dealers come here, so basically it's lively.
(ここにはいろんな業者の方が来るので、基本的に、賑々しいんです。)
2. busy
賑々しい
busy は「忙しい」という意味を表す形容詞ですが、「賑やかな」「賑々しい」「活気のある」などの意味も表せます。
I didn't know that the kitchen is busy. It's like a sports game.
(厨房って賑々しいんですね、知らなかった。スポーツの試合みたい。)
Japan