Mayumiさん
2024/10/29 00:00
朝だよ! を英語で教えて!
子ども部屋で、寝ている子どもに「もう朝だよ!」と言いたいです。
回答
・Time to wake up
・Rise and shine
「起きる時間だよ!」という文字通りの意味で、朝、家族や友人を起こす時に使います。
また、「目を覚ます時だ」「現実を見ろよ」という比喩的な意味もあり、状況を理解していない人や、行動を起こすべきなのに何もしない人に対して、ハッパをかけるニュアンスで使われることもあります。
Time to wake up!
さあ、起きる時間だよ!
ちなみに、「Rise and shine!」は単に「起きて!」と声をかけるだけでなく、「さあ、元気よく一日を始めよう!」という明るくポジティブなニュアンスが含まれています。朝、家族や親しい相手を気持ちよく起こしたい時にぴったりの、愛情のこもったフレーズですよ!
Rise and shine, sleepyhead! It's time to get up.
さあ起きて、お寝坊さん!もう起きる時間だよ。
回答
・It's morning already!
・It's time to get up!
1. It's morning already!
もう朝だよ!
この表現が典型的な「朝だよ」になりますが、これだけを使う場合はあまり一般的ではありません。例えば、Wake up! 「起きて」などを付け加えることで朝子どもを起こす合図になります。また、already を文末につけることで少しはイライラしたり、うんざりしている感情を表すことが出来ます。
例文
Wake up! It's morning already!
起きて!もう朝だよ!
2. It's time to get up!
もう起きる時間だよ!
こちらの表現も頻繁に使われる定型句になります。get up の代わりに wake up も使うことが出来ます。
get up : 起きる
例文
Good morning sweetheart. It's time to get up.
おはよう。起きる時間よ。
Japan