Amaliaさん
2022/10/10 10:00
私は国家公務員です。 を英語で教えて!
職業を説明する時に「私は国家公務員です。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I am a civil servant.
・I work for the government.
・I am employed in public service.
I am a civil servant.
私は国家公務員です。
「I am a civil servant」は、「私は公務員です」という意味です。これは、自己紹介や自分の職業について語る際に使用します。ニュアンスとしては、公務員なので、政府機関で働いていますし、公共サービスや社会維持に貢献しているという事が含まれます。また、職業安定性や信頼性を示唆することもあります。交流会やパーティ、デート、ビジネスの場など、さまざまなシチュエーションで使えます。
I work for the government.
「私は国家公務員です。」
I work for the government, I am employed in public service.
「私は政府のために働いています、つまり、公共の仕事、つまり公務員です。」
I work for the governmentはより広範であり、特別な文脈がなくても使えます。具体的な仕事や地位について言及していないので一般的な使い方です。一方、"I am employed in public service"はより形式的であり、特に公務員や公の利益のために働く人々に対して使われます。公共の役職にいる人、特に非営利組織や地方自治体等で働く人々によく使われます。
回答
・I am a government employee
・I am a civil servant
英語で「私は国家公務員です」と言いたい場合、
"I am a government employee" または "I am a civil servant" と表現できます。
government employee(ガバメント・エンプロイー)は
「国家公務員」を意味します。
civil servant(シビル・サーヴァント)も同様に
「国家公務員」を意味します。
例文としては
「I am a government employee for 10 years.」
(意味:私は10年間国家公務員です。)
このように言うことができます。
回答
・I am a government employee.
・I am a national civil servant.
「私は国家公務員です。」は英語では I am a government employee. や I am a national civil servant. などで表現することができます。
I am a government employee, so I think my income is relatively stable.
(私は国家公務員ですので、比較的収入は安定していると思います。)
I am a national civil servant, but I am still a newcomer.
(私は国家公務員ですが、まだ新人です。)
ご参考にしていただければ幸いです。