Irohaさん
2024/09/26 00:00
耳が遠い を英語で教えて!
施設で、介護者に「祖母は耳が遠いです」と言いたいです。
回答
・I'm a bit hard of hearing.
・My hearing isn't what it used to be.
「I'm a bit hard of hearing.」は、「ちょっと耳が遠いんです」や「少し聞こえにくいんです」という意味です。
「聞こえなかった、もう一回言って!」と直接的に言うより、自分の状況を丁寧に伝えられる、とても便利なフレーズです。相手に少し大きな声で話してもらったり、はっきり話してもらいたい時などに、クッション言葉として使えます。
My grandmother is a bit hard of hearing.
祖母は少し耳が遠いです。
ちなみに、"My hearing isn't what it used to be." は「最近、耳が遠くなっちゃってね」というニュアンスで使えます。年を重ねて聴力が落ちたことを、少しユーモラスに、あるいはやんわりと伝える表現です。相手の話が聞き取れなかった時などに「ごめん、もう一回言ってくれる?最近どうも耳がね…」といった感じで使えますよ。
My grandmother's hearing isn't what it used to be.
祖母は以前ほど耳が良くありません。
回答
・hard of hearing
・can't hear well
1. 「耳が遠い」は hard of hearing であらわす事ができます。
年配の方や聴覚に問題を持っている方の「耳が遠い」状態についてあらわせるので、この場合にピッタリな表現です。
例文
My grandmother is hard of hearing.
祖母は耳が遠いです。
2. can't hear well も、良く聞こえない事を表せますが、こちらの場合は、「耳が遠い」ので良く聞こえない場合以外に、周りがうるさかったり電話が遠かったりなど、物理的な問題で良く聞こえない場合にも使います。
例文
My grandmother can`t hear well.
祖母は耳が遠いです。
I can't hear well because of the train noise.
電車の音で良く聞こえないの。
Japan