Iroha

Irohaさん

2024/09/26 00:00

耳が遠い を英語で教えて!

施設で、介護者に「祖母は耳が遠いです」と言いたいです。

0 238
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:25

回答

・I'm a bit hard of hearing.
・My hearing isn't what it used to be.

「I'm a bit hard of hearing.」は、「ちょっと耳が遠いんです」や「少し聞こえにくいんです」という意味です。

「聞こえなかった、もう一回言って!」と直接的に言うより、自分の状況を丁寧に伝えられる、とても便利なフレーズです。相手に少し大きな声で話してもらったり、はっきり話してもらいたい時などに、クッション言葉として使えます。

My grandmother is a bit hard of hearing.
祖母は少し耳が遠いです。

ちなみに、"My hearing isn't what it used to be." は「最近、耳が遠くなっちゃってね」というニュアンスで使えます。年を重ねて聴力が落ちたことを、少しユーモラスに、あるいはやんわりと伝える表現です。相手の話が聞き取れなかった時などに「ごめん、もう一回言ってくれる?最近どうも耳がね…」といった感じで使えますよ。

My grandmother's hearing isn't what it used to be.
祖母は以前ほど耳が良くありません。

yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 08:56

回答

・hard of hearing
・can't hear well

1. 「耳が遠い」は hard of hearing であらわす事ができます。
年配の方や聴覚に問題を持っている方の「耳が遠い」状態についてあらわせるので、この場合にピッタリな表現です。

例文
My grandmother is hard of hearing.
祖母は耳が遠いです。

2. can't hear well も、良く聞こえない事を表せますが、こちらの場合は、「耳が遠い」ので良く聞こえない場合以外に、周りがうるさかったり電話が遠かったりなど、物理的な問題で良く聞こえない場合にも使います。

例文
My grandmother can`t hear well.
祖母は耳が遠いです。

I can't hear well because of the train noise.
電車の音で良く聞こえないの。


役に立った
PV238
シェア
ポスト