Sasha

Sashaさん

2024/09/26 00:00

家業を継ぐ を英語で教えて!

家庭で、息子に「家業を継いでほしい」と言いたいです。

0 218
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:25

回答

・To take over the family business.
・To follow in my father's footsteps.

「家業を継ぐ」という意味で、親や家族が経営している会社やお店を引き継ぐ時に使います。将来の夢として語ったり、実際に事業を引き継ぐことを報告したりする場面でぴったりです。ドラマのセリフのような、少しカッコいい響きがありますよ!

I want you to take over the family business someday.
いつか家業を継いでほしいんだ。

ちなみに、「To follow in my father's footsteps」は「父の背中を追う」みたいな表現だよ。親と同じ職業に就いたり、同じ生き方を目指したりするときに使うんだ。将来の夢を聞かれたときに「父みたいな医者になりたい」って感じで、尊敬の気持ちを込めて使える便利なフレーズだよ!

I'd be so proud if you decided to follow in my footsteps and take over the family business.
お前が私の跡を継いで、この家業を継ぐと決めてくれたら、父さんはとても誇りに思うよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/11 08:01

回答

・take over the family business
・take over the family biz

1. take over the family business
家業を継ぐ

take over は「継ぐ」「引き継ぐ」などの意味を表す表現ですが、「乗っ取る」「買収する」などの意味でも使われます。また、business は「仕事」「事業」「商売」などの意味を表す名詞ですが「私事」「やるべきこと」などの意味で使われることもあります。

I got your points, but I want you to take over the family business.
言いたいことはわかるが、家業を継いでほしい。

2. take over the family biz
家業を継ぐ

business は biz と略されて表現されることもあります。

Sorry, I have to take over the family biz.
ごめん、私は家業を継がなきゃいけないから。

役に立った
PV218
シェア
ポスト