Ryo

Ryoさん

2024/08/01 10:00

家業の農業を継ぐつもりです を英語で教えて!

農業人口が減っているので、「家業の農業を継ぐつもりです」と言いたいです。

0 15
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/23 07:23

回答

・I’m gonna take over the family farming business.

「家業の農業を継ぐつもりです。」は、上記のように表現することができます。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、take over は「引き継ぐ」「受け継ぐ」などの意味を表す表現ですが、「買収する」「乗っ取る」などの意味も表せます。
※ business は「仕事」「事業」などの意味を表す名詞ですが、「私事」「やるべきこと」などの意味でも使われます。

Since the farming population is decreasing, I’m gonna take over the family farming business.
(農業人口が減っているので、家業の農業を継ぐつもりです。)

役に立った
PV15
シェア
ポスト