Kunichanさん
2023/04/17 10:00
家業を継ぐ を英語で教えて!
兄弟がいないので、「僕が家業を継ぐことになります」と言いたいです。
回答
・Take over the family business
・Inherit the family business.
・Assume the family mantle
I don't have any siblings, so I'll be the one to take over the family business.
兄弟がいないので、僕が家業を継ぐことになります。
「Take over the family business」は、「家業を継ぐ」という意味です。主に親や親戚が経営していた会社や事業を次世代が引き継ぐ際に使われます。ニュアンスとしては、後継者が家族の伝統を引き継ぎ、その事業を続けるという意義があります。親が引退するタイミングや、事業者が亡くなった後の相続などのシチュエーションで使えます。
Since I don't have any siblings, I will inherit the family business.
兄弟がいないので、僕が家業を継ぐことになります。
Since I have no siblings, I will assume the family mantle.
兄弟がいないので、私が家業を継ぐことになります。
Inherit the family business は、親から家業を引き継ぐことを意味します。具体的なビジネスや企業の管理や所有に関連します。一方、"Assume the family mantle" は、家族の役割や責任を引き継ぐことを示します。これはビジネスに限定されず、家族のリーダーシップや伝統的な役割を含むことがあります。より広範で象徴的な表現です。
回答
・succeed to a family business
・take over the family business
家業を継ぐはsucceed to a family business/take over the family businessで表現出来ます。
take over は"引き継ぐ、引き取る、~を接収する"
succeedは"成功する、うまくできる、出世する、立身する、継承する、相続する、跡を継ぐ"と言う意味を持ちます。
I have no siblings, so I will be taking over the family business.
『兄弟がいないので、僕が家業を継ぐことになります』
ご参考になれば幸いです。