akimoto

akimotoさん

2024/09/26 00:00

無事に家に着いた? を英語で教えて!

デートが終わった後、恋人が無事か確認する時に使う「無事に家に着いた?」は英語では何と言いますか?

0 1,854
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/13 07:46

回答

・Did you get home safely?

「無事に家に着いた?」は、上記のように表せます。

get : 手に入れる、着く(動詞)
・get + 形容詞の形で「〜な状態になる」という意味も表せます。
例)get tired(疲れた状態になる、疲れる)

home : 家に、家へ(副詞)
・get to + 場所を表す名詞 で「〜に着く」という意味になりますが get home の場合、home は「家に」「家へ」という意味を表す副詞なので to は付きません。

safely : 安全に、無事に(副詞)

例文
Did you get home safely? I wanna know when you get home.
無事に家に着いた?着いたら知らせてほしい。

※want to 〜(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
(would like to 〜 とすると丁寧なニュアンスの「〜したい」が表せます)

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:59

回答

・Did you get home safely?

「無事に家に着いた?」は上記のように表します。

get:~に着く、到着する(自動詞)
home:家に(副詞)
・home を名詞と捉えて get to home と言いたくなりますが副詞なので前置詞は不要です。
safely:無事に、安全に(副詞)

助動詞(Did)を文頭に第一文型(主語[you]+動詞[get])に副詞句(home safely:無事に家に)です。

付き合っている間柄なのでカジュアルに以下の様にも表せます。

Did you make it home alright?
無事に家に帰れた?

make it home:家に帰る(慣用表現)
・「到達する」「間に合う」の他動詞 make のあとに目的語 it と副詞 home を続けます。
alright:無事に(副詞)

助動詞(Did)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[make]+目的語[it])に副詞句(home alright:無事に家に)です。

lonsoro

lonsoroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/09 17:51

回答

・Did you get home safely?

you「あなた」が safely 「無事」に home「家」に get「着いた」かを確認する文章です。
外国は日本と比べて安全とは言えませんのでよく用いられる表現です。特に男性が女性と別れた後に確認するのはマナーとも言えるでしょう。またこの場合、目的地に到着するという意味の arrive よりも get を用いる方が一般的です。

例文
A:Did you get home safely?
無事に家に着いた?
B:Yes, I got home safe and sound.
うん、無事に家に着いたよ!
A:I'm glad to hear that!
良かった!

ちなみに例文で用いた safe and sound (発音:safe'n'sound)は「安全で怪我なく」というような意味があり、現地でよく用いられる表現です。



役に立った
PV1,854
シェア
ポスト