Ucchiさん
2022/10/10 10:00
困惑する を英語で教えて!
合格通知がもらえなかったので、「試験の結果に彼は困惑しているよ」と言いたいです。
回答
・stump
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「困惑する」は英語で上記のように表現できます。
よく使われるのは、「be動詞 stumped by」で「〜に困惑する」という表現の仕方です。
例文:
He is stumped by his exam result.
試験の結果に彼は困惑しているよ。
I was really stumped by my student’s question.
私は、生徒の質問に困惑しました。
I was stumped by his attitude, but I managed to deal with it.
私は彼の態度に困惑したけど、なんとか対処しました。
* manage to 動詞の原形 なんとか〜する
(ex) I managed to pass the exam.
なんとか試験に受かりました。
He was stumped by his customer’s proposal.
彼はお客さんの提案に困惑しました。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・To be confused
・To be puzzled
・To be perplexed
He is confused because he didn't receive the notification of his exam results.
試験の結果の通知を受け取れなかったので、彼は困惑しています。
「To be confused」は「混乱する」「戸惑う」などの意味を持つ英語フレーズです。説明や状況が複雑で理解できないときや、何かについて疑問や不安を感じるときに使います。たとえば、分かりにくい説明を聞いた後に「I'm confused(私は混乱している)」と表現したり、二つの選択肢からどちらを選べば良いのか分からない状況で「I'm confused about which to choose(どちらを選べばいいのか戸惑っています)」と表現することも可能です。
He is puzzled because he hasn't received his exam results yet.
彼は試験の結果がまだもらえないので困惑しています。
He is perplexed because he didn't receive his exam results.
彼は試験の結果がもらえなかったので困惑している。
「To be puzzled」は、何か具体的で単純な事柄について混乱したり理解できないことを表す。問題を解決するための情報が欠けている場合や、何かが予想外に発生した場合などによく使われます。「To be perplexed」は、より深い混乱や込み入った問題に直面していることを示します。これは、問題の解決が困難である場合や、解決策が見つからない複雑な状況に対する反応を表すことが多いです。
回答
・be perplexed
例文
Since he was not able to get notification of success on the exam, I would like to say, " He is perplexed as to the result of the exam."
合格通知が届かなかったので、「試験の結果に彼は困惑しているよ」と言いたいです。
「困惑する」は、他にも、
"be embarrassed"や、"be puzzled"や、"be baffled"や、"be bewildered"や、"be in a fix"
等があります。