Jessieさん
2024/08/28 00:00
ひどいね を英語で教えて!
That's terrible 以外で泥棒に入られた事を告げられた時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・That's awful.
・That's terrible.
「ひどいね」「最悪だね」といった強い不快感や同情を表す相づちです。
事故や不幸な知らせを聞いて「それはひどい…」と心を痛めたり、誰かの不運な話に「最悪だね」と同情したりする時に使います。また、単純に味がまずい時や、映画がつまらない時などにも「これはひどい」という意味で使えます。
That's awful. I'm so sorry that happened to you.
それはひどいね。そんなことになって本当にお気の毒に。
ちなみに、「That's terrible.」は、ひどい出来事や状況に対して「それはひどいね」「大変だね」と共感や同情を示す時に使う定番フレーズです。事故のニュースを聞いた時や、友人の不幸な話に相づちを打つ時など、幅広い場面で使えますよ。
Oh no, I'm so sorry to hear that.
なんてこと、お気の毒に。
回答
・Awful
・Horrible
1. Awful
ひどい
awful も「ひどい」を表す英語の一つです。非常に悪い状況や品質を指し、特に味覚や視覚、経験に関連する事柄に対して使われることが多いです。
例:
A: I got robbed yesterday.
昨日泥棒に入られたんだ。
B: That’s awful.
ひどいね。
Got robbed :強盗に遭った(動詞)
※ get robbed 「強盗に遭う」の過去形
Yesterday :昨日(名詞)
2. Horrible
ひどい
horrible も「ひどい」を表す英語の一つです。特に恐怖や嫌悪感を引き起こすような事柄に対して使われることが多いです。
例:
A: Did you know she got robbed?
彼女泥棒に入られたって知っていた?
B: I didn’t know! That’s horrible.
知らなかったよ!ひどいね。
Did you know:知っていた?(疑問文)
※ Do you know 「知っている?」の過去形
Japan