Nagasawa

Nagasawaさん

2024/08/28 00:00

靴掃除 を英語で教えて!

休日に、家で、「靴掃除をしてます」と言いたいです

0 269
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・Shoe shining
・Polishing my shoes.

「Shoe shining」は、単に靴をきれいにすること以上に、プロが革靴をピカピカに磨き上げる専門的なサービスを指すことが多いです。

路上や駅、空港などで椅子に座って磨いてもらう光景が典型的で、ちょっとした贅沢感や、身だしなみへのこだわりが感じられる言葉です。日常会話では「靴磨き」で十分ですが、こうしたクラシックな雰囲気を伝えたい時に使えます。

I'm just at home shining my shoes.
家でただ靴を磨いているところです。

ちなみに、「Polishing my shoes.」は単に靴を磨いているという意味だけじゃないんです。大事な面接やデートの前など、「よし、やるぞ!」と気合を入れる準備段階の心境を表すのにピッタリな表現。身だしなみと同時に心も整えている、そんなニュアンスで使えますよ。

Just polishing my shoes.
靴を磨いてるだけだよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 11:07

回答

・cleaning shoes
・taking care of shoes

1 I’m cleaning my shoes.
靴をきれいにしています(=靴掃除をしてます)。

「靴磨き」の意味でも「靴洗い」の意味でも使えます。

構文は、「~している」と現状を表すので現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[cleaning]+目的語[shoes])で構成します。

2 I’m taking care of my shoes.
靴の手入れをしています(=靴掃除をしてます)。

靴にクリームを塗って磨いているような状態に適しています。

構文は、1と同じく現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[taking]+目的語[care of my shoes])で構成します。

ここでは「~の手入れをする」の意味の複合動詞「take care of」としても覚えておきましょう。

役に立った
PV269
シェア
ポスト