Masayaさん
2024/08/28 00:00
角と角を合わせる を英語で教えて!
学校で、子供に「折り紙の角と角を合わせて折って」と言いたいです。
回答
・Line up the corners.
・Make the corners meet.
「Line up the corners.」は「角をきっちり揃えて」という意味です。書類の束や本、箱などを積み重ねる時に、端がズレないようにピシッと合わせるイメージで使います。日常会話で「そこの書類、端っこ揃えといてくれる?」と頼むような、カジュアルで実用的な表現です。
Line up the corners, and then fold the paper in half.
角と角を合わせて、紙を半分に折ってね。
ちなみに、「Make the corners meet.」は「なんとかやりくりする」「収支の帳尻を合わせる」といったニュアンスで使われる口語的な表現です。特に予算が厳しい中、収入と支出のつじつまを合わせようと奮闘する状況でよく使われますよ。
Fold the paper so you make the corners meet.
角と角が合うように紙を折ってね。
回答
・Align the corners
・Match the corners
・Bring the corners together
1.Align the corners
corners(角)をalign(整列させる)で、「角を合わせる」。
例文:
Align the corners of the paper and fold it.
折り紙の角と角を合わせて折って!
2.Match the corners
corners(角)をmatch(一致させる)。
Match the corners of the paper and fold it.
折り紙の角と角を合わせて折って
When you fold the blanket, try to match the corners.
毛布をたたむとき、角を揃えてね。
3.Bring the corners together
角をそろえる。
例文
Bring the corners together and fold the paper.
折り紙の角と角を合わせて折って
The laundry is neatly folded with the corners brought together.
洗濯物は角が合わせられていてきれいにたたまれています。
Japan